Sworn Translator in Brussels Thread poster: Jose Victor Sánchez
|
Hi to everyone, I am a Spanish fellow translator (with BA) and for personal reasons I will be going to Brussels shortly for good to become a permanent resident and would like to know how to become a Sworn Translator. I am aware that in some countries (like the UK) the role of Sworn Translator doesn't even exists but I have been told that in Brussels it does. I have read t... See more Hi to everyone, I am a Spanish fellow translator (with BA) and for personal reasons I will be going to Brussels shortly for good to become a permanent resident and would like to know how to become a Sworn Translator. I am aware that in some countries (like the UK) the role of Sworn Translator doesn't even exists but I have been told that in Brussels it does. I have read this article here from 2005: http://www.proz.com/forum/translators_associations/38224-certified_sworn_translators_around_the_world.html but I am not sure whether this scheme is still in place, so: · Could anyone who has become a Sworn Translator in Brussels confirm the procedure of becoming one? · Could I (being Spanish and translating from EN and IT into ES) become a EN and IT to ES Sworn Translator at the same time? · What are the requierements? · Is there an official form for the request that I can get online? Thank you very much to everyone in advance kind regards ************ José V. Sánchez TRANSLATOR: EN,IT>ES www.specialisedtranslation.com | [email protected] Blog: www.josevictorsanchez.blogspot.com.es | Skype: jose.victor1977 Tel.: (+34) 616 246 487 | Twitter: @SpTranslation http://www.proz.com/translator/1483174 http://www.linkedin.com/profile/view?id=143233941&trk=tab_pro ▲ Collapse | | | | Sworn translator in Belgium | Nov 27, 2012 |
Dear Jose, First of all, welcome to Belgium! The role of sworn translator does exist in Belgium, sworn translations are 80% of the work I do. You have to apply by sending a letter to the "rechtbank van eerste aanleg" of the court house of your choice. I have done this for Antwerp and Leuven. Then they invite you to come down to the court house and take an oath before the judge. This could take some time ... I got invited 9 months... See more Dear Jose, First of all, welcome to Belgium! The role of sworn translator does exist in Belgium, sworn translations are 80% of the work I do. You have to apply by sending a letter to the "rechtbank van eerste aanleg" of the court house of your choice. I have done this for Antwerp and Leuven. Then they invite you to come down to the court house and take an oath before the judge. This could take some time ... I got invited 9 months after sending my application. I have studied French, English and Spanish and therefore I can translate into and from those languages. Best regards, Katie ▲ Collapse | | | I agree with Teresa | Nov 27, 2012 |
I have studied Spanish, but have not yet done any sworn translation into Spanish ... | |
|
|
Christine Schmit (X) Luxembourg German to French + ... Sworn translator in Belgium | Nov 27, 2012 |
Hi José, I don't know of any country where it is possible to become a sworn translator without having one of the country's official languages among your working languages and I believe Belgium is no exception. The role of a sworn translator is to translate documents for the courts, the police and public administrations, which means that translators usually translate from a foreign language into one of the official languages of the country. A sworn translation between two foreign la... See more Hi José, I don't know of any country where it is possible to become a sworn translator without having one of the country's official languages among your working languages and I believe Belgium is no exception. The role of a sworn translator is to translate documents for the courts, the police and public administrations, which means that translators usually translate from a foreign language into one of the official languages of the country. A sworn translation between two foreign languages is very rarely needed in practice. Best regards, Christine Sworn translator in Luxembourg ▲ Collapse | | | Perhaps you should become one by Spain, before leaving | Nov 27, 2012 |
Spain and Brazil have somewhat similar laws on documents issued in (respectively) foreign languages: both countries demand absolutely that these be translated by translators certified/sworn by their own governments. The key difference is that Brazil requires its sworn translators to be Brazilian citizens residing in Brazil. Meanwhile Spain will accept a citizen of any European Union country, residing just anywhere. To illustrate, I know of one ES < > PT sworn translator... See more Spain and Brazil have somewhat similar laws on documents issued in (respectively) foreign languages: both countries demand absolutely that these be translated by translators certified/sworn by their own governments. The key difference is that Brazil requires its sworn translators to be Brazilian citizens residing in Brazil. Meanwhile Spain will accept a citizen of any European Union country, residing just anywhere. To illustrate, I know of one ES < > PT sworn translator in Sao Paulo, Brazil, who is certified as such by both Brazilian and Spanish governments. Of course, she has double citizenship. If she moved anywhere outside Brazil, she'd lose her Brazilian sworn translator status, however not the Spanish one. Therefore, as you don't work from/into any of the Belgian official languages, and it's quite unlikely they'd need your working languages there, maybe the option would be for you to become a sworn translator by Spain, residing in Belgium. ▲ Collapse | | | | No hay exámenes por ahora | Nov 28, 2012 |
Hi, I would like very much become a Sworn Translator before leaving Spain, the problem here is that the government has stopped organising the exam altogether. This exam should accor every year but for the last 2 years the government has decided not to organise it and it seems that it's going to be a long time until it decides to organise it again. On the Web they say that - For reasons out of our control - (I guess they mean the crisis...) the exam won't take place unti... See more Hi, I would like very much become a Sworn Translator before leaving Spain, the problem here is that the government has stopped organising the exam altogether. This exam should accor every year but for the last 2 years the government has decided not to organise it and it seems that it's going to be a long time until it decides to organise it again. On the Web they say that - For reasons out of our control - (I guess they mean the crisis...) the exam won't take place until further notice. (that's been there for 2 o 3 years now). So my question for Spanish Sworn Translator (Teresa): Is there another way to become a Sworn Translator? Thanks Jose ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Sworn Translator in Brussels Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |