Mobile menu

Certification
Thread poster: Alina Matei

Alina Matei  Identity Verified
Australia
Local time: 14:02
English to Romanian
+ ...
Aug 17, 2004

Dear all,

I have been asked on a number of occasions if I am ceritified for interpreting or translating for various trades (driving school, graduation papers, etc). I have a degree in languages in my home country (English and French), but I now live and work in the UK. I know what 'certified' means in Romania, but I am very unsure of what thet means in the UK.

Please help with information.

Thanks.

Stefania


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 06:32
Member (2002)
English to Russian
+ ...
Moving the topic Aug 17, 2004

to the Business Issues forum.

Direct link Reply with quote
 

Wenke Geddert  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:32
Member (2004)
English to German
+ ...
See also ITI Aug 17, 2004

Stafania

The following might help as a starting point:

http://www.iti.org.uk/indexMain.html

"FAQ"

4. I need an "official" or "certified" translation, can ITI help me?

For most purposes, this usually requires either using the services of a sworn translator (this would be a translator sworn before a court in a non-UK jurisdiction), or a Fellow (FITI) or Member (MITI) of ITI who may self-certify the translation. You can also have the translation notarised before a Notary Public or Notary Scrivener (usually listed in Yellow Pages). ITI publishes a set of guidelines and seals for self-certification by its members.


Direct link Reply with quote
 
Sonja Tomaskovic  Identity Verified
Germany
Local time: 06:32
English to German
+ ...
Accredited? Aug 17, 2004

I think that what actually is meant by certified in this case is accredited.

I think that clients who ask whether you are certified for interpreting and translation actually want to know if you have had professional training in these areas or if you can provide any evidence that you are capable of doing the job. In most cases this may be accreditation by a professional association or simply a degree in translation/interpretation.

HTH.

Sonja


Direct link Reply with quote
 

Alina Matei  Identity Verified
Australia
Local time: 14:02
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Sep 2, 2004

Thanks to everyone who took time to answer. I still don't understand it fully, to be honest, but it helped clarify some of my questions.

Thanks again and I do appologise for not thankign you earlier.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Certification

Advanced search


Translation news





PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs