Mobile menu

Legalize at a notary as a sworn translation?
Thread poster: xxxmyrc

Local time: 19:06
English to Spanish
+ ...
Oct 17, 2004


I live in Lima, Perú. They ask me a sworn translation, as I'm not a sworn translator,that is to say a registered or certified translator with a number, can I legalize it at a notary? does it has the same value as an official translation?


Myriam Canales
EnglishSpanish translator
Lima - Perú

[Edited at 2004-10-17 20:30]

[Edited at 2004-10-17 21:09]

[Edited at 2004-10-17 21:10]

[Edited at 2004-10-17 21:10]

Direct link Reply with quote
Fuad Yahya  Identity Verified
+ ...
It depends on what the client means and what laws prevail in Peru Oct 17, 2004

In some places, translators must be tested, certified, and registered as such. They are issued a number, a card, and a seal to apply to the translations they produce, without which the translator would be considered unofficial.

In places where no such legal requirements exist, the translator declares at the bottom of the translation that she/he has produced the translation, that she/he is professionally competent to do so, and that the translation is true to the orginal. The translator's signature on that statement is usually notarized to make it "official." This is what we do here in Texas.

I would check with the client to verify what they mean by "official" translation.

Direct link Reply with quote

Levan Namoradze  Identity Verified
Local time: 04:06
Member (2005)
English to Georgian
+ ...
Notarization vs. Legalization Oct 18, 2004

These two are different things. You can notarize your translation at a notary's office upon producing your certificate of translator/interpreter. To my best knowledge, that works in states, where there is no institute of a 'sworn translator'.

As for legalization, it may take a place only after notarization of a document as above.

Direct link Reply with quote

Edwal Rospigliosi  Identity Verified
Local time: 02:06
English to Spanish
+ ...
No Oct 18, 2004

The only person who can legalize a translation in Peru is a Sworn Translator, who is in the official list published by the Foreign Affairs Ministry.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Legalize at a notary as a sworn translation?

Advanced search

Translation news

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2015 Freelance
The industry-leading translation software used by over 200,000 translators.

SDL Trados Studio helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs