Mobile menu

TM tools for small, growing company: any alternative to Trados Power LSP?
Thread poster: 3Sigma
3Sigma  Identity Verified
Local time: 19:18
German to English
+ ...
Dec 12, 2004

Dear all,

There has been a lot of discussion on Proz about the pros and cons of various CAT tools for freelancers. What is the situation for translation companies/agencies?

We have decided to invest in a professional CAT tool. In that context, we would be very interested to hear of experiences (both good and bad) that small translation companies/agencies have had in using CAT software.

The features we are most interested in are:
1) Ability to manipulate TM in a wide range of language pairs (for in-house and free-lance translation)
2) ability to use past client translation material for TM

We would be most grateful for any practical pointers.

Thanks in advance,

Pierre Edert

Senior Manager
3-Sigma Translators

[Edited at 2004-12-12 23:16]


Direct link Reply with quote
 

Premier Focus  Identity Verified
Canada
Local time: 07:18
German to English
+ ...
Fusion Dec 15, 2004

[quote]3Sigma wrote:
There has been a lot of discussion on Proz about the pros and cons of various CAT tools for freelancers. What is the situation for translation companies/agencies?
quote]

Good morning!

You are in a situation we found ourselves in a couple of years ago. I can very well understand your concerns and know how tedious and truly time consuming the research, trials and implementation can be. We found ourselves comparing "the big players" first and were not overly impressed with the price and user friendliness. After a while someone pointed us to Fusion - a software that is being developed by a new player on the market, whereby this company finally listens to freelance translators and agencies and their needs. We are very impressed with the user friendliness and fast implementation and actually got so excited about the product, that we betatested the first version. ProZ is distributing the product and it should be well worth your while to check it out at www.ProZ.com/Fusion. You can download the software for a free trial to see for yourself if this would be a good match for you and your agency.

Feel free to contact me, should you have any more detailed questions! I'd be interested in hearing your feedback too, should you decide to give it a try.

Good luck!


Kerstin Kramer
www.PremierFocus.com


Direct link Reply with quote
 

Jeff Allen  Identity Verified
France
Local time: 13:18
Member (2011)
Multiplelanguages
+ ...
another new TM tool: Similis Dec 15, 2004

See lots of written reviews/evaluations about translation tools at:
http://www.geocities.com/langtecheval/

There is also a brand new TM product on the market called Similis.
http://www.lingua-et-machina.com/


I recently saw a demo of Similis and received the CD. I hope to test it during coming weeks.

Jeff
http://www.geocities.com/jeffallenpubs/


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TM tools for small, growing company: any alternative to Trados Power LSP?

Advanced search


Translation news





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs