Mobile menu

Invoicing with % matches
Thread poster: infact
infact
Local time: 16:17
French to English
Feb 24, 2005

How do you use percetnage matches in billing?

My client has a collection of documents with lots of repetition and would like me to bill him according to the % of matches.

How can I do that?


Direct link Reply with quote
 

vixen  Identity Verified
Greece
Local time: 17:17
Member (2002)
English to Dutch
+ ...
Use analyse function of Trados Feb 24, 2005

You can use the Analyse function of Trados (probably also possible with other CAT tools) to determine the various % matches.

Based on your own Trados rate matrix (e.g. 100/60/30 for 0-74%/75-99%/reps&100%) you can then calculate the number of words in each category and bill your client accordingly.

If you have agreed a discount for repetitions only, you need to add up the word count for all matches except reps and then bill your client for the no. of reps and the 0-100% matches.

HTH,
Marianne


Direct link Reply with quote
 
infact
Local time: 16:17
French to English
TOPIC STARTER
with wordfast? Feb 25, 2005

Thanks for the answer, but I don't have Trados. I work with Wordfast...

Is there a simple way in that program to get the information?

Thanks again,
cynthia


Direct link Reply with quote
 

vixen  Identity Verified
Greece
Local time: 17:17
Member (2002)
English to Dutch
+ ...
Analysing with Wordfast Feb 25, 2005

If you click the Wordfast button on your Wordfast toolbar and then select Tools > Tools, you'll see an Analyze button. I have not really used Wordfast yet, but I would say that's the way to go. Otherwise, you could check out any Wordfast forum, either on Proz or on Yahoo Groups.

HTH,
Marianne


Direct link Reply with quote
 

Andy Bell  Identity Verified
Local time: 23:17
Member (2002)
Norwegian to English
+ ...
Repetitions? Feb 10, 2007

Hi Marianne, Can you then give me some idea of what you might charge for repetitions, if that's all the client has mentioned in terms of discount?
TIA
Andy Bell


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Invoicing with % matches

Advanced search


Translation news





SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs