Mobile menu

job posting or what?
Thread poster: gerarda

gerarda  Identity Verified
Spain
Local time: 11:27
Member (2005)
Spanish to English
+ ...
Apr 4, 2005

I am a freelance Spanish to English translator. I have had some translation work from the site, but that is not my main reason for being a member, I find the information on the site very good. Here´s my problem, I work directly with a lot of clients here in the area where I live. Sometimes there is a possibility of other languages I don´t do e.g SP>French/German. My question is should I accept these jobs and post them for someone else, or form a team to do it, the rates aren´t great (0.04 per word)but as I do a lot of work for them so it compensates me in the end. I would be willing to pay the person who does the work I can´t do the 0.04 cents. I would benefit from keeping the customers sweet and VAT. Any advice on the matter would be helpful, it seems a shame to turn down these jobs.

Direct link Reply with quote
 

Judy Rojas  Identity Verified
Chile
Local time: 06:27
Spanish to English
+ ...
Careful! Apr 4, 2005

Hi Gerarda:

I've had the same problem from time to time. At first, I thought of posting the jobs on the site. But then I did some math calculations.

If I posted the job for the same rate I was getting, I would have to pay for the wire transfer, income taxes and other related costs out of my own pocket.

Moreover, by acting as a Project Manager, I would be taking on the responsibility for the quality of the translation on one side, and for collecting payment on the other. All of this without compensation.

In essence, your client would be getting free services.

In the end, I decided to contact colleagues I know would do a good job, and after getting their approval, I just put my client and my colleague in direct communication.

So far, I've never lost a client with this method.

Good luck,

Ricardo Martinez de la Torre
Santiago, Chile


Direct link Reply with quote
 

gerarda  Identity Verified
Spain
Local time: 11:27
Member (2005)
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Some good advice Apr 4, 2005

I had not thought about that, you see I would have done what you suggested but my peers don´t do these combinations, as it is only a sporadic thing I thought it might be a good idea to post,as it would only be maybe, 2000 words from time to time, but I´ll have a longer think about it. Thanks and good luck

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

job posting or what?

Advanced search


Translation news





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs