Mobile menu

Off topic: Problems with not getting payed or bad translation
Thread poster: CPTrans
CPTrans
United States
Local time: 08:23
English to Danish
+ ...
Apr 10, 2005

International translators help line, is an organization, who assist in trying to solve the problems between an agency or a translator.
http://finance.groups.yahoo.com/group/ITHL


Direct link Reply with quote
 

sylvie malich
Germany
Local time: 15:23
German to English
Interesting. Apr 11, 2005

Interesting. We all know there's a need for this. The website states: "International translators help line, is an organization, who assist in trying to solve the problems between an agency or a translator.
You have the possibility to rate your agency on good or bad, or a translator on good or bad." [...] "A board is setup with at least 4 people, 2 translators and 2 agencies, in each country. "

How far does this board go in assisting? Do they act as neutral mediator (not such a bad idea at all) or is there legal advice involved?
Or is this another blueboard listing, which includes the rating of translators?

Enquiring minds want to know,
sylvie


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 15:23
English to German
+ ...
Who's organising this? Apr 11, 2005

Interesting indeed.
I'd be interested to know who's behind the service, how the costs will be shared, and how many users already participate.

TIA, Ralf


Direct link Reply with quote
 

vixen  Identity Verified
Greece
Local time: 16:23
Member (2002)
English to Dutch
+ ...
A lot of questions Apr 11, 2005

As far as I can see, the list has only just been created and has one member.

Before I would join such a list, I would want to know exactly what type of assistance members can expect and whether this list is a useful addition to other services such as the Blue Board.


Direct link Reply with quote
 
Saskia Steur  Identity Verified
Local time: 15:23
English to Dutch
+ ...
Members or Boards? Apr 12, 2005

There are eight members now, but what I am unsure about, is if members are boards, or individuals.

Interesting indeed,
Saskia


Direct link Reply with quote
 
Oh give me a break Apr 13, 2005

Oh give me a break children of the moon! This might be interesting to investigate only insofar as we enjoy looking into the many ways we might be ripped off. What has happened to self-reliance when dealing with an agency?

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problems with not getting payed or bad translation

Advanced search


Translation news





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs