Mobile menu

Method of sending and receiving large files between translator and customer.
Thread poster: Nina Engberg

Nina Engberg  Identity Verified
United States
Local time: 02:43
Member (2003)
English to Swedish
+ ...
Oct 4, 2001

I am about to start off this big 100,000 word translation project, which will come in many small files. I am in the U.S. and my customer is in Sweden. What would be the best way for us to deliver these files? I am thinking that maybe CD-RW would work as my zip drive is only 100 MB.

Does anyone have any input on this matter? I would greatly appreciate it!
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Theodore Quester  Identity Verified
United States
Local time: 04:43
French to English
+ ...
100,000 words is not that big Oct 4, 2001

I am working on a 50,000 word project now (half of a book), which all together in word format is only around 1.5 megs, which means I can even e-mail the whole thing (it\'s in chapters) as an attachment. Certainly it would fit on a zip disk, but it would seem easier to just send it as attachments.



If it\'s really graphics heavy, I guess you could burn a cd-rom, which would probably be easier to mail than a zip disk anyway.


Direct link Reply with quote
 

Nina Engberg  Identity Verified
United States
Local time: 02:43
Member (2003)
English to Swedish
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks, Theodore Oct 4, 2001

Great, I\'ll just have them email it all to me then. I somehow thought that it would be much bigger memorywise...
[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO)
Local time: 04:43
German to English
+ ...
WinZip Oct 4, 2001

Theodore is right: 100,000 words is no big thing - most e-mail accounts can handle between 5MB and 10MB.



But if you want to speed up the transmission time, you could also zip those files (e.g., by using WinZip, which you can download free of charge).


Direct link Reply with quote
 

Alan Johnson  Identity Verified
Germany
Local time: 10:43
German to English
file formats Oct 5, 2001

Hi Nina,



well, 100 000 words isn\'t THAT big. Normally, zipping and emailing should be OK (IF you don\'t have one of these **.free accounts - something I would advise any _serious_ translator against). I offer clients a variety of possibilities, especially for large files; one which works very well is to ask the client if they have an ftp address. I have one or two customers that send me an email and I then download the file via ftp from their site and later upload it when I am finished. This usually requires a somewhat longer standing relationship, but not always.


Direct link Reply with quote
 

Hans-Henning Judek  Identity Verified
Local time: 17:43
German to English
+ ...
Get ftp access Oct 5, 2001

Not much to add to what the gentlemen wrote. If you have frequently larger files, ask your service provider, how much they chrage for ftp access. For some bucks you can get your own ftp account then.

Direct link Reply with quote
 

Pilar Campos  Identity Verified
Spain
Local time: 10:43
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Have you thought about Webfolders Oct 5, 2001

I you and your customer run Windows 2000 you may use the utility named \"Webfolders\". You can save files in your customer computer as if you did in your own one. But the problem is both must be running Windows 2000 and have continuous connection.

Direct link Reply with quote
 
Klaus Dorn
Local time: 11:43
German to English
+ ...
internet file storage Oct 6, 2001

I use internet file storage, there are many places allowing free uploading, storage and downloading of stuff up to 100 Mb. All my clients have internet access, you can password protect documents against illegal use. Best thing, it\'s free and if your computer ever crashes (HD) you don\'t lose a thing!



If you want any names, let me know.
[addsig]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Method of sending and receiving large files between translator and customer.

Advanced search


Translation news





Lilt
Translators like you are producing higher quality translations faster with Lilt!

After years of research at Stanford University, Lilt has introduced a revolutionary new tool that will change the way you translate. Lilt learns how you translate to give you more personalized suggestions. Be more productive today! Use it FOR FREE!

More info »
SDL Trados Studio 2015 Freelance
The industry-leading translation software used by over 200,000 translators.

SDL Trados Studio helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs