This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Peter Bouillon Germany Local time: 13:38 French to German + ...
prejudice?
Sep 30, 2005
Harry_B wrote:
So it will have to be factured into the general rates for new clients.
This might be just my personal prejudice, but it seems to me that it is always the cheap clients that cough up that sort of superfluous nonsense trouble.
P.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Harry Bornemann Mexico Local time: 06:38 English to German + ...
Rate Considerations
Sep 30, 2005
Peter Bouillon wrote: This might be just my personal prejudice, but it seems to me that it is always the cheap clients that cough up that sort of superfluous nonsense trouble.
This is another reason to facture it into the general rates for new clients: a simple but effective filter..
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.