Mobile menu

Verified translation
Thread poster: Inese Poga-Smith

Inese Poga-Smith  Identity Verified
Canada
Local time: 03:57
Member (2004)
Latvian to English
+ ...
Nov 14, 2005

Has anybody done a verified pharmaceutical translation? Because I am not sure if I should verify it. When I took the assigment (it was in August) we didn't agree on any verfication, now I am urgently asked to verify it and have been sent also money for this task. I sighned all pages but I have started to think - what if something happens due to misuse of the text or of the medical product? What are my responsibilities - just the translation or anything else? Should I attach anything like that I assume just the responsibity regarding the text? I am not a lawyer and I don't have much experience with such verified translations. Thanks in advance!

Direct link Reply with quote
 
Sonja Tomaskovic  Identity Verified
Germany
Local time: 09:57
English to German
+ ...
Verified Translation Nov 15, 2005

I can't give you any advice on the legal implications of such a verification.

I work with several clients and some of them require me to sign such a verification with every job, no matter if it's pharmaceutical or medical or something more general in nature.

Did your client ask you to have it notarized? I don't usually notarize mine, I just sign their standard forms and fax them back.

Someone told me once that, since in the UK and the US there is no such thing as a sworn translation, a translator certificate or verification serves as some sort of proof that the translator/proofreader has performed the job to the best of his/her knowledge.

HTH.

Sonja

[Edited at 2005-11-15 11:40]


Direct link Reply with quote
 

Inese Poga-Smith  Identity Verified
Canada
Local time: 03:57
Member (2004)
Latvian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Nov 15, 2005

Thank you Sonja so much, that explains the matter. Now I can see why that verfication is needed. Regards, Inese

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Verified translation

Advanced search


Translation news





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs