Boost your career as a professional translator!

Boost your career as a professional translator! SDL hosts a virtual conference featuring a selection of free resources to help grow your freelance business, as well as an update on the new features of the world’s most trusted translation software - SDL Trados Studio 2017

Click for Full Participation

Late payment text on invoices in UK
Thread poster: Anette Herbert

Anette Herbert  Identity Verified
Local time: 17:57
English to Swedish
+ ...
Apr 23, 2006

Dear colleagues,

I would like to add line on my invoices about charging interest and adding a fee for late payment to clients.

How do you formulate it on your invoices?
Grateful for suggestions from other UK translators.

TIA
Anette


Direct link Reply with quote
 
Mary Lalevee  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:57
French to English
Late payment Apr 23, 2006

I can't remember exactly where I found it, but if you type "late payment" and "UK" in Google, you will find a UK government website with loads of information about what to do and what to say on the invoice.

Direct link Reply with quote
 

Anette Herbert  Identity Verified
Local time: 17:57
English to Swedish
+ ...
TOPIC STARTER
Found the text Apr 23, 2006

Mary Lalevée wrote:

I can't remember exactly where I found it, but if you type "late payment" and "UK" in Google, you will find a UK government website with loads of information about what to do and what to say on the invoice.



Thank you very much Mary, I used the following, hope it won't put customers off.

We reserve the right to claim statutory interest at 8% above the Bank of England base rate at the date the debt becomes overdue in accordance with the Late Payment of Commercial Debts (Interest) Act 1998

And for whom it may concern I have had this line for a while, which I have been told you have to have if you want to claim payment from somebody (or it makes it easier)

"This translated/proof read text remains the property of (your name or company name) until all payments have been settled".

Anette


Direct link Reply with quote
 

Jerónimo Fernández  Identity Verified
English to Spanish
+ ...
Thanks for sharing this Apr 24, 2006

Hi Anette,

Thanks for sharing this infromation with all of us.

Regards,
Jerónimo

[Edited at 2006-04-24 11:25]


Direct link Reply with quote
 

Paz Gomez-Polledo  Identity Verified
Spain
Local time: 18:57
English to Spanish
Why 8%? and how about for other countries? Apr 24, 2006

>>"We reserve the right to claim statutory interest at 8% above the Bank of England base rate at the date the debt "

Direct link Reply with quote
 

Anette Herbert  Identity Verified
Local time: 17:57
English to Swedish
+ ...
TOPIC STARTER
:-) Apr 24, 2006

Jerónimo Fernández wrote:

Hi Anette,

Thanks for sharing this infromation with all of us.

Regards,
Jerónimo

[Edited at 2006-04-24 11:25]




Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Late payment text on invoices in UK

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums