Mobile menu

Book translators: how do they find clients?
Thread poster: Yelena Pestereva

Yelena Pestereva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 14:44
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Jun 23, 2006

Hi there. I am a book translator from Russia and here I know all publishing houses employing translators of books from English into Russian. I wonder does any publishing house or may be somebody else outside of Russia is doing the same and how they can be found?

Direct link Reply with quote
 

Marcelo González  Identity Verified
North Mariana Isl.
Local time: 21:44
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
I contact authors directly Jun 24, 2006

Hello Yelena,

I would contact the authors directly. In turn, they might refer you to the publisher (or specifically to a subsidiary rights director).

In the end, you need to make sure you obtain the rights to the translation, even if the rights to publish are retained by the original publishing house.

Once you've found an interested publisher of the translation, you might have to refer this party to the original publisher so the two can negotiate the publishing rights to the translation.

It will be interesting to hear what others have to say.

All the best,

Marcelo


Direct link Reply with quote
 

Yelena Pestereva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 14:44
Member (2006)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you very much... Jun 24, 2006

and pardon my terrible grammar mistake. I was in a hurry as usual.

Direct link Reply with quote
 

Ismael Torres
Local time: 07:44
English to Spanish
+ ...
Book Publishers Jun 24, 2006

I recommend you check out the American Literary Translators Association at;
http://www.literarytranslators.org/index.html

They have a list of book publishers that might prove useful to you.


Direct link Reply with quote
 

Marcelo González  Identity Verified
North Mariana Isl.
Local time: 21:44
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
ALTA Guides Jun 25, 2006

Visiting the website of the American Literary Translators Association (ALTA) is an excellent recommendation.

This association has a helpful series of guides on publishing:

http://www.literarytranslators.org/guides.html

It also has a new blogsite:

http://literarytranslators.blogspot.com

All the best,

Marcelo


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Book translators: how do they find clients?

Advanced search


Translation news





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs