Mobile menu

Marketing Yourself - Pros & Cons
Thread poster:  Identity Verified
Local time: 23:09
English to Arabic
+ ...
Jan 17, 2007

Marketing Yourself - Pros & Cons

I’d like to discuss with you the Pros & Cons of ending your signature with the most translation field your are specialized in and what is better for marketing yourself: for examples…

[John Christopher]
English-German [Financial, Medical, Technical…etc] Translator

Thank you

Ahmad Wadan

English-Arabic Financial Translator

Direct link Reply with quote

Edward Vreeburg  Identity Verified
Local time: 21:09
Member (2008)
English to Dutch
+ ...
works for me Jan 17, 2007

Ed Vreeburg
IT Specialist
French, English -> Dutch

Having worked in IT for 13 years, doing all sorts of things, I generally add this to my signature..
But it depends on the client, and the job.
If it's for something like tourism, "IT specialist" does not make an impression, but if they do not choose me, maybe they remember the IT part, next time they need an IT specialist.

But you should really only put 1 field in there I think...


Direct link Reply with quote
Mona Ragaei
Local time: 23:09
+ ...
professionalism Jan 17, 2007

Actually, It is a good point of discussion. Once I heard a rule in translation and I really consider it my rule in translation profession. “EVRYTHING is translatable”. Yes every translator should be able to carry out whatever type of material he may encounter. Nevertheless, specialization is more professional attitude. Meaning that it is really important for a translator to be specialized in certain type of translation whether written, simultaneous, or consecutive ----etc and in certain domain legal, economic, financial, literal, IT ..etc. this doesn’t mean that a specialized translator is unable to carry out translation beyond his specialization yet it means that he harness the techniques of this domain, the terms used, most common grammatical structure, style of translation, …etc. it also means that such specialized translator can better translate any materials in this field more than any unspecialized translator.
To finalize, specialization means professionalism. But a socialized translator and clients as well should be aware of what professionalism means.

Personally speaking, I once wanted to be legal translator but career seems to be taking me to somewhere else 

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Marketing Yourself - Pros & Cons

Advanced search

Translation news

SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
You’re a freelance translator? helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs