Off topic: Job posting or lottery? Thread poster: Claudia Krysztofiak
|
Here is a good one: One current job poster on Proz.com uses a very refined strategy "I have an urgent, 11-word translation from English into German. This is a marketing project for a worldwide hotel chain. I have included the text below. Please include your translation along with your best rates and CV or resumé through Proz.com. I will begin reviewing the translations as soon as they come in and close the project as soon as an acceptable translatio... See more Here is a good one: One current job poster on Proz.com uses a very refined strategy "I have an urgent, 11-word translation from English into German. This is a marketing project for a worldwide hotel chain. I have included the text below. Please include your translation along with your best rates and CV or resumé through Proz.com. I will begin reviewing the translations as soon as they come in and close the project as soon as an acceptable translation has been received." There have been two answers. Seems the second translation must have been acceptable since the job offer is closed. Will we ever learn who won? ▲ Collapse | | |
he will choose the cheapest version... | Apr 18, 2007 |
Free of charge of course! | | |
Sean Linney (X) United Kingdom Local time: 12:15 French to English + ...
That's literally the funniest thing I've seen all day! I especially like the idea of an 11-word "project". I can just picture the tense project meetings, the harrassed project managers, the lengthy and complex project schedule. I just hope it all reached a satisfactory conclusion! | | |
casey United States Local time: 08:15 Member Japanese to English And don't forget... | Apr 19, 2007 |
"There's plenty more where that came from, so you'll never have to worry about looking for more change to buy yourself a cup of coffee. You don't really do this for a living do you?" Job postings like that are an insult. Anyone who would respond to an offer like that has no self respect. | |
|
|
Özden Arıkan Germany Local time: 13:15 Member English to Turkish + ...
Claudia wrote: There have been two answers. Seems the second translation must have been acceptable since the job offer is closed. Perhaps the second quote was, "Close that job right away, or...." | | |
Not bad if one has a minimum fees | Apr 19, 2007 |
Hi, Well, I have a minimum fees and I charge such small "projects" at that rate. So I don't think there's any reason not to quote if it's a real job and not someone looking for free help. Not everyone is willing... Anyways, for me there's no reason for me to waste my time preparing invoices for coffee But some time back when I quoted my minimum rate for one such project, I got a reply from such a client t... See more | | |
craigs Local time: 08:15 English to Portuguese + ...
Don't most people like that just split it up and throw it over to KudoZ? | | |
John Cutler Spain Local time: 13:15 Spanish to English + ... Couldn't have said it better | Apr 19, 2007 |
Sean Linney wrote: That's literally the funniest thing I've seen all day! I especially like the idea of an 11-word "project". I can just picture the tense project meetings, the harrassed project managers, the lengthy and complex project schedule. I just hope it all reached a satisfactory conclusion! Your right!
[Editado a las 2007-04-19 13:39] | |
|
|
There are more sophisticated ones | Apr 20, 2007 |
I recently decided to become a paying Proz member, as the demand for my pair, EN/PT-BR increased sufficiently to barely justify a partial membership. Before that, I always had the jobs "for Proz members only during the next XX hours" flashing such notice on my screen. So, whenever job posters chose this (default) requirement I couldn't help but notice it. And a typical such job offer would look like this: I have a 103 words urgent project to be t... See more I recently decided to become a paying Proz member, as the demand for my pair, EN/PT-BR increased sufficiently to barely justify a partial membership. Before that, I always had the jobs "for Proz members only during the next XX hours" flashing such notice on my screen. So, whenever job posters chose this (default) requirement I couldn't help but notice it. And a typical such job offer would look like this: I have a 103 words urgent project to be translated ASAP. Candidates MUST: a) provide evidence of translator certification by an internationally recognized organization; b) be native speakers of XXX and residents of XXX-land; c) have at least YY years' proven experience in translation; d) have Trados (WordFast not acceptable); e) provide references from at least three recent clients. Please contact outsourcer by e-mail [they give a hotmail address] with your best rates, including your detailed CV pasted on the message body. E-mail messages with attachments will be deleted unread. Payment by cheque 60 days after delivery. Who is wasting time here?
[Edited at 2007-04-20 11:22]
[Edited at 2007-04-20 11:23] ▲ Collapse | | |
I'm sure we'll be reading about it later! | Apr 20, 2007 |
We'll undoubtedly be reading about this one later as a howler in one or another publication for translators. I can't think of a worse way to handle 11 words of *marketing* for a *major hotel chain*. That pretty much scrapes the bottom of the barrel. 11 words of marketing text are rarely JUST 11 little words - it could be an advertising slogan that contains puns or wordplays and indeed could be very important to the company. I shudder to think what the result was.
[Edited at 2007-04-20 12:... See more We'll undoubtedly be reading about this one later as a howler in one or another publication for translators. I can't think of a worse way to handle 11 words of *marketing* for a *major hotel chain*. That pretty much scrapes the bottom of the barrel. 11 words of marketing text are rarely JUST 11 little words - it could be an advertising slogan that contains puns or wordplays and indeed could be very important to the company. I shudder to think what the result was.
[Edited at 2007-04-20 12:01] ▲ Collapse | | |