Mobile menu

exclusive contracts with US client
Thread poster: Florence Lesur

Florence Lesur  Identity Verified
France
Local time: 09:31
English to French
+ ...
Jul 11, 2007

Hello,

Apologies if the topic was mentioned before.

As a non-US freelance translator, I have been approached by a (good) US client for an exclusive contract. The idea is attractive, but before committing to anything, I would like to know:

  • the do's and the dont's

  • what the average US agency will expect and ask

  • what the non-US freelance translator should expect and ask


  • The point is to ensure it profits to both parties.

    Any comment, advice or sharing of experience is welcome, both on this forum or privately.

    Thanks a lot,

    Florence


    Direct link Reply with quote
     
    Margreet Logmans  Identity Verified
    Netherlands
    Local time: 09:31
    English to Dutch
    + ...
    Two points Jul 11, 2007

    You'll need to know a lot more, I am sure.
    But here's two things to start with:

    - Advantage: time difference. French time is ahead of US time - this will expand your deadlines a little bit.
    - Caution: if this contract means this agency will be your only source of income, or by far the biggest, you probably need to contact your tax office to find out if this has any consequences.

    Good luck!
    Margreet


    Direct link Reply with quote
     

    Edward Vreeburg  Identity Verified
    Netherlands
    Local time: 09:31
    Member (2008)
    English to Dutch
    + ...
    ...and liability Jul 11, 2007

    The US has a bit of a claim culture, imagine 5.000.000 brochures need to be reprinted because of a mistake from the translator... guess who the agency is going to blame it on...: You!

    I would certainly read the fine print...

    Ed


    Direct link Reply with quote
     


    To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


    You can also contact site staff by submitting a support request »

    exclusive contracts with US client

    Advanced search


    Translation news





    TM-Town
    Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

    Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

    More info »
    Wordfast Pro
    Translation Memory Software for Any Platform

    Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

    More info »



    All of ProZ.com
    • All of ProZ.com
    • Term search
    • Jobs