Mobile menu

Conditions (rights) for translating non-literary books?
Thread poster: Anne Patteet
Anne Patteet  Identity Verified
Local time: 20:05
English to French
+ ...
Aug 5, 2007

Following Bernhard's question here:

http://www.proz.com/topic/80521

Does anybody know if those rights or similar ones exist for other kinds of books (not literary, but informative for instance)?
When (if) you translate a book that is not literature, how do you negociate the deal?

Thank you,

Anne


Direct link Reply with quote
 
Paul Merriam  Identity Verified
Local time: 20:05
Member (2008)
Russian to English
+ ...
See an attorney Aug 5, 2007

As I understand it, the copyright law is the same whether you're translating modern novels, a microbiology textbook, a railway timetable or a parts list. As a practical matter, given the number of people willing to translate the railway timetable or the parts list, I think your negotiating position would be somewhat limited there. For the other two, I imagine that people negotiate royalty agreements because the client is unwilling or unable to pay a flat fee up front and/or because they involve intensive discussion with the client. But an attorney will be able to tell you more.

Direct link Reply with quote
 
Anne Patteet  Identity Verified
Local time: 20:05
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Hello Paul, Aug 6, 2007

Thank you for your answer. I will check that. I think one also has the right to ask to have one's name mentioned at the beginning of the book.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Conditions (rights) for translating non-literary books?

Advanced search


Translation news





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs