ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Subtitling  What subtitling free software? Fatima Noronha
Jun 26
9 897 Jose Ruivo
11:00
Business issues  How many words per hour is considered safe/realistic/sustainable? Merab Dekano
07:53
8 341 Sheila Wilson
10:56
Chinese  "这一次大陆又输了"    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35... 36) he-li
Sep 10
528 34371 wherestip
10:37
SDL Trados support  Fuzzy and 100% matches translations appearance on Trados 2014 Guido Villa
10:36
0 20 Guido Villa
10:36
Business issues  Client doesn't enable you to verify their analysis; what to do? Peter Adolph
09:44
4 147 Samuel Murray
10:28
Money matters  Underpaid, need advice on reaction Sally Wals
08:27
6 301 Sheila Wilson
10:25
ProZ.com training  Translating for Food Industry N/A
Sep 16
4 300 Helen Shepelenko
SITE STAFF
10:25
Business issues  Reality vs Theory (or, ‘A Kaleidoscopic Symphony of Eurogibberish’)    (Go to page 1... 2) Michael Beijer
Oct 21
26 3236 Christine Andersen
10:24
French  Traducteur expatrié, traducteur décalé ? Paul VALET
Oct 22
10 487 Jean-Christophe Helary
10:19
Getting established  Specialising in Contract Law? sarahann
Oct 22
3 193 Rachel Waddington
09:45
SDL Trados support  Translator's Workbench problems with Word 2010 Mateja Virant
06:42
2 99 Mateja Virant
09:41
SDL Trados support  MultiTerm 2014 export to .rtf (Word dictionary) - problem with umlauts at the start of words. Michael Bailey
Oct 16
3 220 SDL Support
09:34
SDL Trados support  Importing a TMX file in Text - UTF-8 encoded format into Studio 2011 Elise Le Mer
09:30
0 38 Elise Le Mer
09:30
Internet for translators  Most translated website in the world? Alain Alameddine
Mar 26
13 16591 Edward A Tokash
09:23
French  Période calme ou mutation du marché ?    (Go to page 1... 2) Anne-Virginie Lerat
Oct 14
19 1542 Arianne Farah
09:23
Italian  Assicurazione professionale Elena Gabardi
Oct 20
4 292 Elena Gabardi
09:21
OmegaT support  OmegaT refuses to work David Jacques
Oct 22
4 169 Samuel Murray
09:20
SDL Trados support  Trados Studio 2014: Update from review document does not work Dr. phil. Christiane Bohnert
Oct 9
2 210 Amerry
08:45
Czech  DPH - nová povinnost pro překladatele v rámci EU!    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16... 17) Tomas Mosler, MITI
Jan 26, 2010
243 95362 Jiri Farkac
07:58
SDL Trados support  How to convert TM in txt to tmx file? Harmen Rijks
Jan 27, 2013
10 2038 Daniel García
07:52
Chinese  感觉翻译项目没以前好找了? Jun LI
01:58
2 153 Jun LI
07:05
Portuguese  Preços para Tradução de Livros Tania Pires
05:45
3 210 Teresa Borges
07:00
Turkish  AĞIR CEZA MAHKEMELERİ SORUNU Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Oct 22
5 169 Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
06:09
SDL Trados support  MultiTerm add/edit not working after installation of Java 8 v 25    (Go to page 1... 2) Gitte Hovedskov, MCIL
Oct 15
18 1053 Gitte Hovedskov, MCIL
04:52
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191... 192) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2877 3295751 ysun
04:20
French  Comment faire avec un donneur d'ordre qui n'a aucune référence    (Go to page 1... 2) Anne-Laure Martin
Oct 22
15 663 Germaine
04:16
Money matters  New to Site: Looking for work. Transcription. Gunne
03:50
0 150 Gunne
03:50
Hindi  मानक हिंदी : सवाल और सुझाव    (Go to page 1... 2) Suyash Suprabh
Jul 7, 2008
15 11172 Lalit Sati
03:04
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2011 SP2 - Slow    (Go to page 1, 2, 3... 4) Nicolas LEFEVRE
Jul 18, 2012
55 20630 MatthewS
02:05
French  citations dans une langue différente à celle du livre lanamarti
Oct 22
2 158 Juan Jacob
00:05
Getting established  Advice for doing a resumé SS AH
Oct 21
5 269 SS AH
Oct 22
Italian  Terminologia medica in latino Luca Calcagni
Oct 18
12 517 Giusi Pasi
Oct 22
Getting established  Lost newby! :-D    (Go to page 1... 2) Animal_Soul
Oct 19
20 1241 Animal_Soul
Oct 22
CAT Tools Technical Help  looking for a CAT tool compatible with Mac guy sommeria
Jun 9
9 944 Michal Kaščák
Oct 22
Italian  Serbo-croato e portoghese...questi sconosciuti ClaudiaKla
Oct 22
1 193 Galina Mitrohovitch
Oct 22
Translator resources  How do you speed up your term/phrase search process (for TM, glossary, termbases)? Alex Aruj
Oct 19
14 765 Dan Lucas
Oct 22
Powwows  Powwow: Rome - Italy N/A
Oct 22
7 158 Emanuela Galdelli
Oct 22
Macedonian  ЗПРМ работилница 24 окт (петок) Irena Kacarski-Kimova
Oct 22
0 44 Irena Kacarski-Kimova
Oct 22
French  donneur d'ordre pour un client américain - grosse commande - comment s'assurer du sérieux? En2FrTranslator
Oct 22
13 334 John Fossey
Oct 22
Powwows  Powwow: Indianapolis - United States N/A
Aug 7
10 545 Alp Berker
Oct 22
Getting established  Translatior's Credentials Vladisslav
Oct 22
3 294 finnword1
Oct 22
Pronunciation  How do you say IBAN in English? Samuel Murray
Oct 21
12 785 Michael Beijer
Oct 22
Translation Theory and Practice  Potential in Literary Translation Elani Koogle
Oct 21
6 304 Elani Koogle
Oct 22
Czech  Tuxtrans - Linux pro překladatele Milan Condak
Oct 20
1 126 Milan Condak
Oct 22
Translation news  Language, cultural disconnects fuel Ebola fear N/A
Oct 22
3 186 Anna Sarah Krämer Fazendeiro
Oct 22
ProZ.com training  SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating N/A
Oct 10
10 325 taz34
Oct 22
Chinese  “尸”和“树脂”    (Go to page 1... 2) lbone
Oct 20
16 676 ysun
Oct 22
Transit support  Transit NXT into Studio 2014 and back Andy Lemminger
Oct 16
13 469 wotswot
Oct 22
Language Industry Events & Announcements  BP15 conference for freelance translators in Zagreb, 1-2 May Csaba Ban
Oct 13
1 186 Tanya Quintieri
Oct 22
Language Industry Events & Announcements  Don't miss out on the xl8Camp in Sayda! Tanya Quintieri
Oct 22
0 78 Tanya Quintieri
Oct 22
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »