ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
ProZ.com: Translator Coop  Proz-bashing on FB and elsewhere    (Go to page 1, 2... 3) neilmac
Apr 24
34 2338 Tim Drayton
08:44
Professional development  How do you enter the video games translation domain? Pedro Castro
Apr 21
6 379 Annamaria Sondrio
08:39
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2015 is coming…Your Studio, your way!    (Go to page 1, 2... 3) SDL_Dan
Apr 16
32 2208 Samuel Murray
08:25
Proofreading / Editing / Reviewing  What is your experience with proofreading/feedback from agencies? Leanne Leroy
Apr 23
12 808 Gabriele Demuth
08:12
SDL Trados support  W is an undeclared namespace. Line 1 Position 2 lauradiel
06:06
3 120 Samuel Murray
07:52
Money matters  Pay for a translation test? Catherin Newmann
Apr 24
7 382 Gabriele Demuth
07:50
SDL Trados support  One line source and one line target Echo Lim
Apr 24
5 206 Walter Blaser
07:23
SDL Trados support  Ghost tags in Studio 2011 Kevin Fulton
Apr 24
3 216 Walter Blaser
07:21
SDL Trados support  Google Translate AutoSuggest Jacques DP
Apr 11
11 698 Walter Blaser
07:17
Business issues  Inquiry from Portuguese Outsourcer about Residence for Taxation sfjames
Apr 17
6 394 Lincoln Hui
06:19
CafeTran support  CafeTran: the perfect tool for SDL Studio files 2nl
Nov 22, 2014
8 608 Martin Brüggemeier
01:22
Translation news  SDL Trados Studio 2015 - Quality is never an accident N/A
Apr 24
1 69 Susan Welsh
Apr 24
Getting established  translation unpaid test: 900 words    (Go to page 1... 2) fenny1991
Apr 22
18 1082 Maria Ortiz Takacs
Apr 24
Scams  Scam? Michael Newton
Apr 24
3 366 Katarzyna Slowikova
Apr 24
Swedish  När övergår korrekturläsning i en ny översättning? Catherine Skala
Apr 24
2 155 Catherine Skala
Apr 24
ProZ.com training  Free webinar - TM Town - Getting the Most out of Your Translation Memories N/A
Apr 24
1 96 Kevin Dias
Apr 24
ProZ.com training  영한 번역에서 번역 투를 없애는 요령 N/A
Apr 24
1 86 aerinkyost
Apr 24
Powwows  Powwow: Rosario - Argentina    (Go to page 1... 2) N/A
Mar 6
27 822 Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Apr 24
German  Beglaubigungsformel auf jedem von mehreren Dokumenten? Karin Maack
Apr 20
2 232 Karin Maack
Apr 24
ProZ.com profile help  "Getting the most out of your ProZ.com profile" video: what do you think?    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) Jared Tabor
SITE STAFF
Sep 27, 2011
110 29437 JP Bigorda
Apr 24
Powwows  Powwow: Palma de Mallorca - Spain N/A
Mar 20
12 320 Neus Adrian
Apr 24
Getting established  Outsourcers' software requirement? darrentanner
Apr 23
7 463 Heather Walker
Apr 24
Polish  umowy o dzieło - APEL karolinabujak
Apr 20
8 1237 Karolina Ojrzynska-Stasiak
Apr 24
SDL Trados support  SDL Trados: TM Management Carey77
Apr 23
2 128 Carey77
Apr 24
Translation Theory and Practice  recommended Medical Dictionary -advice needed Luke Mersh
Apr 24
3 224 Luke Mersh
Apr 24
Money matters  Unethical outsourcers Marcos Cardenas
Apr 22
8 929 Marcos Cardenas
Apr 24
French  Trados 2014, caractère œ Jean-Pierre Artigau
Mar 5
7 474 Walter Blaser
Apr 24
CafeTran support  Searching in Wikipedia for SL and TL simultaneously 2nl
Apr 24
0 114 2nl
Apr 24
SDL Trados support  STUDIO 2014 - New error (and new delay in deliveries) Enrico C - ECLC
Apr 24
6 236 SDL Community
Apr 24
SDL Trados support  Term recognition no longer working in studio 2011 Jean-Christophe Duc
Apr 24
2 146 Walter Blaser
Apr 24
SDL Trados support  Multiterm doesn’t recognize different language variants from termbase Eric Schwartz
Apr 23
1 153 Walter Blaser
Apr 24
Polish  Jak wygląda mapa rynku tłumaczeń w Polsce?    (Go to page 1, 2... 3) literary
Jan 29
40 2334 Andrzej Mierzejewski
Apr 24
SDL Trados support  Problem with Studio 2014 and doubled columned PDF file Andre Conradie
Apr 24
1 169 Walter Blaser
Apr 24
Polish  Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113... 114) Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1695 1420771 Andrzej Mierzejewski
Apr 24
SDL Trados support  Termbase problem: Index not specified (Trados 2011) Julia Turner
Apr 24
2 135 Julia Turner
Apr 24
Business issues  Selling your agency Surrey
Apr 24
3 466 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Apr 24
Chinese  重庆POWWOW年会,有人去的么? Yan Yuliang
Apr 20
12 567 James_xia
Apr 24
SDL Trados support  Multiple paragraphs detected in segment #Segment ID Jean-Paul Salaün
Apr 24
1 154 SDL Community
Apr 24
SDL Trados support  Error with Trados Studio 2014 (ServiceVersionNotCurrent -65) Hyuk Hwang
Apr 23
1 144 SDL Community
Apr 24
Turkish  tercüme bürolarının güvenilirliği: tanımadığımız işverenlerle çalışma    (Go to page 1... 2) ÇAĞDAŞ MANDALI
Aug 23, 2006
16 9351 Adnan Özdemir
Apr 24
Money matters  I replied anyway    (Go to page 1... 2) Jeff Whittaker
Apr 20
17 1667 Marie-Helene Dubois
Apr 24
Scams  High Alert for Spammers, Fraud & Cheat TRIDINDIA
Apr 24
0 201 TRIDINDIA
Apr 24
German  Austria:Internet with DSL but no phone line    (Go to page 1... 2) Martina Rotondi
Apr 22
23 736 David Wright
Apr 24
Interpreting  Community Interpreting course Samayra Hedeman Navarro
Apr 3
8 387 Diana Coada, PGDip DPSI NRPSI
Apr 24
Italian  Quando stabilite la vostra tariffa con un nuovo cliente? Martina Rotondi
Apr 23
3 376 Martina Rotondi
Apr 24
Hebrew  דיון מעניין בנושא ניצול לרעה של קודוז Shai Navé
Jan 1, 2011
9 2900 Asaf Beeri
Apr 24
Italian  Partita IVA in Spagna Simone Giovannini
Apr 7
12 700 Angie Garbarino
Apr 24
Czech  DPH v roce 2015 a 2016 Milan Condak
Mar 4
2 293 Milan Condak
Apr 24
Language Industry Events & Announcements  BP15 conference for freelance translators in Zagreb, 1-2 May Csaba Ban
Oct 13, 2014
5 647 Csaba Ban
Apr 24
Italian  Esclusione dei numeri in un progetto con Studio 2014 Carmelina Della Sala
Apr 21
3 231 Carmelina Della Sala
Apr 24
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






CafeTran Espresso
Feature rich Cat Tool that is fun to use

Translate faster & easier, using a CAT tool built lovingly — from the ground up — by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. CafeTran has the features you need, without the hassle

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »