ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
SDL Trados support  Create a formatted bilingual Word file from Studio 2015 Ben Senior
Feb 8
6 248 Ben Senior
09:51
Money matters  Agencies lowering my rates over the years    (Go to page 1, 2, 3... 4) Nathalie Suteau
Feb 4
56 4926 Michael Wetzel
09:36
Fun with language  Relax. It's OK to put a comma before "and". Tom in London
09:27
0 36 Tom in London
09:27
ProZ.com training  Free webinar - Do what you are good at – translate – and let memoQ & Language Terminal take care of the rest N/A
Jan 29
2 28 Lori Larsen-Hoff
09:17
SDL Trados support  Trados doesn't get 100% matches from TM anymore! babi
09:15
0 14 babi
09:15
CAT Tools Technical Help  Simplest way to get freelancers up and running with a CAT tool? Mark Daniels
09:14
0 24 Mark Daniels
09:14
Money matters  Failure to Pay Andrew Slusher
Feb 8
9 622 ibz
08:47
Business issues  Dear agencies - please try not to waste everyone's time time Tom in London
Feb 8
4 729 ahartje
08:44
ProZ.com training  Meeting clients at ProZ.com N/A
Feb 8
2 96 Helen Shepelenko
SITE STAFF
08:30
Business issues  Success in the fight for recognition! Credit achieved! DJHartmann
02:10
1 267 Serena Basili
08:28
Italian  Problema: fatture e pagamento delle tasse ambrac
Feb 8
1 153 Luisa Tono
08:24
MemoQ support  VSDX files John Fossey
Nov 24, 2015
4 394 VIP9N
08:05
Wordfast support  How to create a glossary from TM or TXML with Wordfast Pro yksaito
Feb 8
4 156 yksaito
07:33
Money matters  Proofreading by someone who has no expertise    (Go to page 1... 2) Ilham Ahmadov
Feb 7
16 1446 Pavitra Baxi
04:31
Turkish  Günün Sözü    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) Haluk Erkan
Dec 24, 2011
64 21238 Haluk Erkan
00:47
SDL Trados support  Verification problem in QA checker SDL Studio 2014 elmnas
Feb 8
1 119 SDL Community
Feb 8
ProZ.com international conferences  No International Proz.com conference in Europe in 2016? Hege Jakobsen Lepri
Feb 8
0 127 Hege Jakobsen Lepri
Feb 8
Money matters  Overestimation of word count by client James Greenfield
Feb 8
11 708 Dan Lucas
Feb 8
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2015 + bilingual Word document import Jacqueline Ball
Jan 28
12 604 Albert G
Feb 8
Portuguese  La solución para nosotros, "lusohablantes" José Henrique Lamensdorf
Feb 6
10 453 Teresa Borges
Feb 8
Interpreting  Simultaneous without the (beloved) booth? Call for ideas Anzhelika Kuznetsova
Feb 7
6 422 Anzhelika Kuznetsova
Feb 8
SDL Trados support  Service 'Sdl.TranslationStudio.Api.ProjectManagement.IProjectManagementService' could not be started Will Kelly
Feb 8
0 89 Will Kelly
Feb 8
ProZ.com training  Free Webinar - Wordfast Pro 4 for Advanced Dummies N/A
Jan 28
13 427 Mary Georgina Hardinge
Feb 8
Scams  Accent On Languages (Scam)    (Go to page 1... 2) Alvaro Espantaleon
Jan 14
16 1268 AOL
Feb 8
SDL Trados support  Windows 10 v. Studio 2014/2015    (Go to page 1, 2, 3... 4) Roy Oestensen
Jun 5, 2015
46 11637 Roy Oestensen
Feb 8
KudoZ  Text formatting in the Kudoz section Erik Freitag
Feb 8
6 348 neilmac
Feb 8
Translation Theory and Practice  Is expertise in formatting a must for a translator    (Go to page 1... 2) markpinto
Feb 7
18 1135 Angela Rimmer
Feb 8
SDL Trados support  Studio 2011 sometimes hangs on startup Olly Pekelharing
Nov 23, 2012
6 1058 FredThiebault
Feb 8
Wordfast support  Error message WordFast Pro: Error while saving file. There was a problem aligning document    (Go to page 1... 2) Campman
Jun 28, 2010
25 10542 Dominique Pivard
Feb 8
Getting established  Time to Get Serious - Agencies in Germany for New Translators Ian Kahn
Feb 6
4 530 Ian Kahn
Feb 8
Translation news  The magic number is EUR 0.15: translator rate survey released in Germany N/A
Feb 4
11 1108 Maria S. Loose, LL.M.
Feb 8
French  Un cas malheureux de révision Arnaud HERVE
Nov 25, 2015
2 895 Arnaud HERVE
Feb 8
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92... 93) QHE
May 4, 2014
1387 358042 wherestip
Feb 8
Money matters  Problems with an agency    (Go to page 1, 2, 3... 4) Andrea Halbritter
Feb 2
56 4167 Andrea Garfield-Barkworth
Feb 8
Translation news  Ann Goldstein: A star Italian translator N/A
Feb 6
8 623 SBlack
Feb 8
Money matters  Small Claims Courts in Spain Helena Grahn
Feb 8
3 200 Helena Grahn
Feb 8
ProZ.com training  Free webinar - Across Translator Edition as Full-Fledged CAT Tool Package with Sales Potential N/A
Jan 25
3 196 Mpandeja
Feb 8
Translator resources  Recommendations for best UK English spellchecker? Paul Denlinger
Feb 7
13 567 Michael Wetzel
Feb 8
Money matters  Have you ever contacted a Credit Collection agency (in China)? Roberto Matta
Feb 8
7 310 Roberto Matta
Feb 8
SDL Trados support  Trados Error while opening tmw file Bharg Shah
Oct 21, 2002
12 6969 Samuel Murray
Feb 8
Translation in Spain / La traducción en España  Traducción y edición de tesis doctoral – cobrar IVA o no? E_Staniforth
Feb 4
6 299 Tomás Cano Binder, CT
Feb 8
Business issues  sample translation of more than 1000 words    (Go to page 1... 2) PRAKAASH
Oct 31, 2009
20 7708 Gabriele Demuth
Feb 8
Chinese  求推荐好用的邮箱 Yang Yunping
Dec 11, 2015
8 618 Tom Wang
Feb 8
MemoQ support  Predictive Typing: Auto-Capitalization? Marcel Machalski
Feb 5
4 311 Marcel Machalski
Feb 8
Translation in Russia / Перевод в России  Федеральный патент ожил Enote
Feb 4
4 391 Enote
Feb 8
Powwows  Powwow: Izmir - Turkey N/A
Feb 4
4 201 Haluk Erkan
Feb 8
Business issues  How to prove that you are a native speaker    (Go to page 1... 2) Carolyn Oliveira
Feb 5
27 1961 Balasubramaniam L.
Feb 8
Translator resources  Medical terminology dictionary for Microsoft Word Project Guru
Feb 6
3 449 Project Guru
Feb 8
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206... 207) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
3100 3931060 pkchan
Feb 7
Money matters  Paypal tips Cory Ohira
Feb 3
12 733 Angie Garbarino
Feb 7
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
SDL Trados Studio 2015 Freelance
The industry-leading translation software used by over 200,000 translators.

SDL Trados Studio helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »