ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Professional development  MA Translation (distance learning) dgm102
Jul 22
4 250 Paulinho Fonseca
23:38
Translation Theory and Practice  Why does the EU only want translators with THREE languages, not TWO? Michael Beijer
12:44
13 654 Peter Shortall
23:27
Scams  Beware of a new "student" scam!    (Go to page 1, 2... 3) Gudrun Wolfrath
Sep 21, 2011
34 8991 Oliver Walter
23:01
Chinese  翻譯公司拖欠酬勞,該怎麼辦? Gareth Leung
Jul 22
11 502 ysun
23:00
Translation Theory and Practice  Rubbish in, rubbish out? adrienneiii
19:02
4 176 Lincoln Hui
22:51
German  Angemessener Lohn als Übersetzer/PM Geneviève Granger
Jul 21
9 595 Matthias Brombach
22:42
Getting established  Internship in Translation Agencies Vlad Kotenko
15:06
5 294 altair45
22:13
Language Industry Events & Announcements  IAPTI 2nd International Conference in Athens Greece, Sep 20-21, 2014 Lorena Vicente
22:01
0 25 Lorena Vicente
22:01
Italian  Difendiamo l'italiano!!!    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12) Sergio Paris
Apr 7, 2011
165 31769 Angie Garbarino
21:55
Russian  Типичные орфографические и пунктуационные ошибки в переводах    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20... 21) amatsyuk
Oct 20, 2013
313 30558 Natalie
21:09
German  Umsatzsteuergesetz (UStG) in englischer Sprache? Christian
Dec 21, 2004
7 7336 Christian
20:44
Money matters  Why do clients turn to big translation companies rather than individual translators?    (Go to page 1, 2... 3) LilianNekipelov
Jul 22
30 1843 LilianNekipelov
20:38
Turkish  Erken emeklilik/Meslektaşlara yarayabilir Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Jan 11
10 947 Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
20:15
MemoQ support  MemoQ and remote TMs for Wordfast SEA-words
Dec 9, 2011
8 1822 John Di Rico
19:49
Business issues  Interpretation SCAM! Silvina Jover-Cirillo
Apr 13, 2006
12 1298 Beth M F Garcia
19:15
Arabic  The Great Ms. Debate Alaa Zeineldine
Jul 17
1 175 TargamaT
19:10
Translation Theory and Practice  (Up against deadline!) Restructuring to make a sentence comprehensible adrienneiii
Jul 22
9 511 adrienneiii
18:53
Speech recognition  Two queries about Dragon adrienneiii
Jul 22
6 282 adrienneiii
18:06
SDL Trados support  Trados 2014 setup - Language Choice problem : Only one language in the list dedalus1234
16:50
3 128 Emma Goldsmith
17:43
Chinese  与翻譯公司打交道時遇到的各種SCENARIO以及處理辦法    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) jyuan_us
Jul 5
60 3046 Yan Yuliang
16:43
SDL Trados support  SDL Trados 2014 New bugs & shortcomings    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14) D.D.G.
Oct 2, 2013
199 48915 NeoAtlas
16:38
MemoQ support  URGENT - Adding comma, colon and semi-colon to memoQ's segmentation rules Claire Fumoleau-Itani
15:28
2 89 Tomasz Sienicki
16:38
Italian  Contatto con un'agenzia di Roma, esperienza molto spiacevole    (Go to page 1... 2) Timote Suladze
Jul 20
15 1304 Giovanna Alessandra Meloni
16:27
Translation in Canada  Tax issue for new freelancer in Canada Sophia Liang
Jul 10
4 271 Sophia Liang
16:25
SDL Trados support  Studio on the Cloud Karina Garcia Pedroche
11:45
3 175 SDL Support
15:55
SDL Trados support  Error in Exporting Files in Trados Studio 2014 Jillian Prevost
11:59
3 139 Jillian Prevost
15:47
Translation in Argentina / La traducción en Argentina  Tarifa traducción médica Silvina GL
15:31
0 23 Silvina GL
15:31
Translation news  A translator who talked    (Go to page 1... 2) N/A
Jul 22
23 1215 Tom in London
15:24
French  Alternative au régime BNC Jean-Christophe Duc
Jul 22
6 319 Lori Cirefice
15:23
Chinese  Chinese square brackets【 】 Mark Sanderson
Jul 22
4 246 ysun
15:16
SDL Trados support  Import from External review Eccella
06:34
4 110 SDL Support
15:16
Money matters  Transcription/translation rates Nina Halperin
Jul 22
8 440 KKastenhuber
15:11
Powwows  Powwow: Odense - Denmark N/A
May 14
6 259 Signe Golly
15:10
SDL Trados support  Error while verifying a file on Trados 2014 Gilles Collot
11:36
1 81 SDL Support
14:53
Business issues  Certified Translation Agency - India Mohd shadab
10:34
2 170 Ewa Olszowa
14:47
Linux OS / Free software  trados 2014 and linux Yves Minssart
10:20
4 164 esperantisto
14:38
SDL Passolo  Concordance (SHIFT + F8) freezing my computer. Rafael Rogel
14:23
0 22 Rafael Rogel
14:23
SDL Trados support  Unable to verify file. Eccella
Jul 9
2 121 SDL Support
14:03
SDL Trados support  How do I find out wich version of Trados I'm using? Lorenzo Rossi
11:37
2 119 ghislandi
12:30
Romanian  "EU Vat Number" pentru colaborarile externe?    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9) Oana Sandu
Apr 7, 2009
133 77134 Romulus Teodor Minecan
10:29
SDL Trados support  Trados 2014 - target text generated without paragraphs JosephR
Jul 18
3 168 SDL Support
09:38
ProZ.com technical support  my cv in the internet Francesca Moletta
Jan 28, 2004
7 985 Marina Taffetani
07:34
Off topic  Publishing "imaginary" quotes by someone else idealistico101
07:08
0 32 idealistico101
07:08
Turkish  Live together or die alone Zeki G.
Jul 22
3 240 Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
07:03
Dutch  pdf met foto's importeren in memoQ 2013 Marjon Pijl
Jul 22
1 126 esperantisto
06:41
SDL Trados support  Creating a Studio TM from a DejaVu .txt export David Rumsey
Jul 20
1 152 SDL Support
06:38
French  Attention arnaque aux faux travellers chèques    (Go to page 1... 2) Inès Dopagne
Apr 19, 2013
21 2956 Carla Guerreiro
05:51
Polish  słowniki j. polskiego z ubiegłych wieków - istnieją? Marlena Trelka
Jul 22
4 145 IwonaASzymaniak
05:02
Being independent  What do they mean by "sworn" translation?    (Go to page 1... 2) Mary Watson
Feb 11, 2003
16 4569 Oscar Rivera
03:06
Linguistic diversity  What's "really" considered offensive?    (Go to page 1, 2... 3) Björn Starke
Jul 19
30 1636 Nicole Schnell
01:41
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






SDL AutoSuggest Creator Add-on
Speed up manual translations with sub-segment matching

AutoSuggest accelerates translation editing in SDL Trados Studio 2014 through intelligent sub-segment matching suggestions while you type.

More info »
SDL Trados Studio 2014
The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

More info »