ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
SDL Trados support  Studio 2015 - some minor bugs Piotr Bienkowski
19:45
1 0 Natalie
19:52
Business issues  Translating outside working fields J.N
Aug 2
12 840 Andrea Halbritter
19:32
Business issues  Strange email about a "new service"    (Go to page 1, 2, 3... 4) KateKaminski
Aug 2
49 2969 Samuel Murray
19:06
SDL Trados support  Term recognition not working in Trados v2014 SP2 Pavel Tsvetkov
Aug 3
7 298 Pavel Tsvetkov
18:20
Fun with images  Reactions when rereading your past translations RominaZ
SITE STAFF
14:51
1 177 GHANIA Khalifa
18:05
OmegaT support  Work on SDLXLIFF-files with OmegaT Sandrine Pantel
Aug 2
2 247 Sandrine Pantel
17:49
SDL Trados support  My SDL Trados Studio 2014 Freelance does not work anymore Vieler
Dec 3, 2014
3 510 Sayda Pineda
17:32
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68... 69) QHE
May 4, 2014
1029 221629 wherestip
17:14
SDL Trados support  Resolution issue Trados Studio 2015 in MacBook Pro Sherefedin MUSTAFA
10:02
4 209 Sherefedin MUSTAFA
17:06
SDL Trados support  Trados 2011 and Windows 10 Alexander Chisholm
12:08
2 148 Alexander Chisholm
16:59
Scams  Is this a scam? Gabriele Demuth
15:39
7 384 Enrique Cavalitto
SITE STAFF
16:59
ProZ.com profile help  Please remove this unwanted "feature" (TM-Town export)    (Go to page 1... 2) Tom in London
08:14
19 961 Sheila Wilson
16:47
CAT Tools Technical Help  CAT tools accepting several input file or heavy input file ? Jeremy Ferrero
10:35
5 262 Michael Beijer
15:39
SDL Trados support  I would like to have SDL Trados 2015 appear on my Office 2007 Natalia Pedrosa
14:08
6 227 Natalia Pedrosa
15:38
Chinese  Difficult words encountered in translation    (Go to page 1... 2) Alan Wang
Jul 29
16 834 pkchan
15:32
SDL Trados support  TRADOS 2014 doesn't work! Error: Application is not configured for LanguageCloudUrlsConfig. Giovanna Alessandra Meloni
09:08
2 135 Giovanna Alessandra Meloni
15:09
ProZ.com training  Free webinar - TM Town - Getting the Most out of Your Translation Memories N/A
14:58
1 109 Helen Shepelenko
SITE STAFF
14:58
Turkish  Osmanlıca - Türkçe kaynaklar, Cumhuriyet boyunca Türkçenin serüveni, Günümüz Türkçesi...    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) Adnan Özdemir
Jul 7, 2013
144 45632 Adnan Özdemir
14:53
Turkish  staj jaleriz
Feb 10, 2010
9 3398 Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
14:41
ProZ.com training  SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating N/A
14:28
2 98 Helen Shepelenko
SITE STAFF
14:32
ProZ.com training  Anatomy for Pharmaceutical Translators: Brain and nervous system, respiratory system, sensory system. N/A
14:20
1 82 rhousetransint
14:20
Proofreading / Editing / Reviewing  How to choose a right translator/proofreader? VIALAN
03:25
7 479 Sheila Wilson
13:23
CAT Tools Technical Help  Do you know a command line CAT tool ? Jeremy Ferrero
10:26
6 278 FarkasAndras
12:25
CAT Tools Technical Help  Baffling difference between memoQ and SDL Trados Studio word counts Huw Watkins
Mar 20
10 722 pkolar
12:25
MemoQ support  Remote Server Not Available in MemoQ 2014 R2 Rowan Morrell
Jul 31
6 329 Kevin Fulton
12:13
Business issues  Relocating to Germany - tips from German freelancers? Robin Joensuu
Aug 3
11 749 Thomas T. Frost
12:11
German  Segmentierung des Ausgangstextes / serverbasiertes TM / Trados Studio 2011 Danuta Michelsen
11:44
0 107 Danuta Michelsen
11:44
Scams  Possible scam from Canada? Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Jul 25
9 715 Lara Daibert
11:23
Russian  "Жемчужины" перевода- 2    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29... 30) Natalie
Jun 26, 2011
439 238711 Alexander Matsyuk
10:44
SDL Trados support  Error occurs when trying to prepare or just analyse .pot files Luisa Villani
09:11
4 192 Marketing-Lang.
10:34
Money matters  What Is Paid In Trados? R.Yuli
Apr 29, 2014
5 785 Samuel Murray
10:28
Money matters  Current Subtitling Rates    (Go to page 1... 2) R.Yuli
Apr 17
20 1761 José Henrique Lamensdorf
10:23
SDL Trados support  Studio 2015: An error ocurred whilst trying to determine the file version Natalia Pedrosa
09:38
0 165 Natalia Pedrosa
09:38
MemoQ support  Can I add a local termbase to an online project? Francesca Collodo
Aug 1
1 205 Francesca Collodo
09:17
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  PayPal in Ukraine    (Go to page 1... 2) Oleksiy Markunin
Aug 22, 2011
20 11473 mk_lab
09:15
MemoQ support  MemoQ 2014 R2 auto-translation rules Châu Nguyễn
Aug 3
4 251 Châu Nguyễn
09:09
Business issues  What do you think about babelcube? (Part 2)    (Go to page 1, 2... 3) Juliano Martins
Jun 9
30 2904 TransAfrique
08:21
Arabic  المسميات المختلفة لمصطلح "الرشوة" في البلدان العربية Malika Lakbiach
Jun 22, 2014
4 1252 Malika Lakbiach
07:09
Persian/Farsi  سایه اش روی سرت است Sima Sharifi
03:21
0 126 Sima Sharifi
03:21
MemoQ support  Re-using translated segments? FrenchPhD
Aug 3
7 376 FrenchPhD
00:17
Wordfast support  TM Lookup/security issue? (WF Pro + Anywhere TM) Leopoldo Gurman
Aug 3
0 169 Leopoldo Gurman
Aug 3
Arabic  ختم غير واضح Khaled El Qaisi
Aug 3
4 265 Alaa Zeineldine
Aug 3
Russian  Сколько стоит литературный перевод?    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5... 6) Yаnа Dеni
Nov 21, 2009
85 24478 Vyacheslav Lomaev
Aug 3
MemoQ support  Message: Unexpected character when exporting bilingual file wooligan
Aug 3
2 208 wooligan
Aug 3
Smart shoppers  Working on a 13-inch laptop Maciej Szemiel
Aug 1
7 485 Rita Pang
Aug 3
CAT Tools Technical Help  Strings & Segments nourabahgat
Aug 3
2 249 nourabahgat
Aug 3
SDL Trados support  SDL Trados Studio MT Autosuggest not working Nick Quaintmere
Aug 2
4 344 Nick Quaintmere
Aug 3
MemoQ support  Update a TM from MQXLZ wooligan
Aug 3
2 219 wooligan
Aug 3
French  Debuter dans la traduction juridique Gregory DeKeyzer
Jul 31
6 602 Gregory DeKeyzer
Aug 3
SDL Trados support  Multiterm 2014: how to open file extensions .xdm, .xdt, .xml Alessandra Martina Martines
Aug 3
1 189 Liselotte K. de Hennig
Aug 3
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »