ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
CAT Tools Technical Help  Best CAT Tool for Mac? Minna Helminen
Sep 11
10 576 Michael Beijer
13:28
Chinese  该怎么样准备ATA CERTIFICATION exam? YJ ZHANG
13:15
0 5 YJ ZHANG
13:15
ProZ.com technical support  Attaching CVs to direct mail responses. Piotr Czarnota
Sep 16
5 371 Piotr Czarnota
12:53
Money matters  Effect on translators of upcoming changes to EU VAT laws? John Mifsud
11:45
9 315 2G Trad
12:44
Chinese  请帮忙看一下这句话的理解    (Go to page 1... 2) Ying Wang
Sep 15
16 564 Kenneth Woo
12:42
SDL Trados support  Problem with update invoke zorf
12:31
0 32 zorf
12:31
German  Hilfe! Multiterm 2009 - SDL Studio Sabine Ide
May 30, 2011
12 3138 Agata Szymanowska-Liebeck
12:24
Money matters  Non-Payment    (Go to page 1... 2) Kirsty Adams
Sep 15
15 978 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
12:22
SDL Trados support  Punctuation check in Trados 2011 Caroline Durant
11:26
1 68 Emma Goldsmith
12:01
Italian  Certificato di residenza fiscale Matteo Ippoliti
Aug 17, 2007
5 9884 LINDA BERTOLINO
11:56
SDL Trados support  xlsx: How do I avoid importing text into SDL? Roy Oestensen
09:25
2 115 Roy Oestensen
11:34
SDL Trados support  Trados 2014: "Unexpected error when detecting file type..." error message Natalie M
09:07
1 108 Natalie M
11:19
Wordfast support  WF PRO error while saving translated file (docx) Tom Jamieson
11:17
0 52 Tom Jamieson
11:17
SDL Trados support  Servidor SDL Be Global - Error 2004    (Go to page 1... 2) m_laura_suarez
Jun 12, 2013
20 1789 Dialecta
11:03
Proofreading / Editing / Reviewing  Help evaluate EN>JP translation: is it disaster? MikeMk
Sep 15
4 517 MikeMk
10:50
Software applications  Dealing with PDF files David Jacques
Sep 16
11 659 Adrien Esparron
10:38
Russian  Количество заказов за последние месяцы boostrer
Sep 9
12 914 mk_lab
10:23
SDL Trados support  Multiterm 2014, Termbase (default): Added terms disappear when application closes. Yoko Busk
May 19
6 309 Alex Lilo
09:56
Déjà Vu support  What has happened to the DV Yahoo user forum? Matthias Brombach
09:21
2 124 Matthias Brombach
09:45
Money matters  No payment, apparently done succevely Takkim
Sep 13
5 593 Takkim
09:33
Spanish  ERROR TRADOS STUDIO 2014 -Referencia a objeto no establecida como instancia de un objeto". Maria Bellido
08:59
0 49 Maria Bellido
08:59
Medical  MedTranslate Conference: Early bird rate ends today Emma Goldsmith
Jul 21
5 455 Anne Diamantidis
08:55
Lighter side of trans/interp  That eggcorn moment... Tom in London
Sep 16
6 569 Tom in London
08:05
SDL Trados support  Studio 2014 fail to detect meta tag for HTML Eccella
08:05
0 62 Eccella
08:05
CAT Tools Technical Help  What are the comparisons of the usage of SDL Trados 2014, Wordfast and MemoQ in practical? Egge
Sep 15
11 441 Matthias Brombach
07:53
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Регистрация ФЛП для переводчиков в Украине: ваше мнение? Olena Kozar
Sep 10
9 468 mk_lab
07:47
Translation in the UK  getting started with no qualifications aga_york
Sep 14
10 758 Hannah D
07:39
Chinese  "这一次大陆又输了"    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) he-li
Sep 10
149 5936 Loise
05:57
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day (2014)    (Go to page 1... 2) N/A
Aug 27
16 695 Max Chernov
05:54
SDL Trados support  Auto-propagate for all docs in a project not working Sabine Jones
05:40
0 73 Sabine Jones
05:40
Italian  Impossibile trovare una parte del percorso / Couldn't find a part of the path Tamara Fantinato
Sep 12
1 171 Bruno Ciola
05:36
Business issues  The "Crime" of Using MT    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Michelangela
Jun 17
95 7049 1001 Bits
05:16
SDL Trados support  Object reference not set to an instance of an object Daniel Chan
Sep 16
2 146 Daniel Chan
02:54
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27... 28) QHE
May 4
410 43415 wherestip
02:28
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191... 192) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2865 3241818 pkchan
01:58
SDL Trados support  SDL MultiTerm/Studio 2014 add/edit terms not working after Java 7 Update 45 installation    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5... 6) SDL Support
Oct 16, 2013
83 17559 Marinus Vesseur
01:48
ProZ.com training  Introducción a la Traducción Financiera N/A
Aug 19
9 232 MarcelSoler
Sep 16
Money matters  Translating books for royalty fees only ???    (Go to page 1... 2) Jeff Whittaker
May 20
20 1700 Tom in London
Sep 16
Money matters  "Reputable" outsourcer - no ProZ profile - refusing to pay    (Go to page 1... 2) Stefanie Reinhold
Sep 12
23 1822 Pablo Bouvier
Sep 16
CAT Tools Technical Help  TMX editor Piotr Bienkowski
May 6, 2012
8 3009 Pablo Bouvier
Sep 16
SDL Trados support  Problems with TM and concordance, re-install necessary?? Sabine Jones
Sep 16
0 149 Sabine Jones
Sep 16
Scams  Possible harvesting of CVs: I got a feeling.....    (Go to page 1... 2) Eric CM
Sep 13
23 1280 Paweł Hamerski
Sep 16
Chinese  经常有客户因为你身在大陆而拒绝和你合作吗?    (Go to page 1... 2) Preston Decker
Sep 11
19 1089 ysun
Sep 16
Spanish  Interpretación en una boda Sonsoles Marín
Sep 13
5 320 Lidia Lianiuka
Sep 16
ProZ.com Translation Contests  Entries in the qualification round can be "ruled out", a few more adjustments are on the way Jared Tabor
SITE STAFF
Sep 11
11 594 TranslateThis
Sep 16
Italian  SSLMIT Trieste o Forlì???    (Go to page 1... 2) luca_dm
Sep 12, 2008
23 20012 enwii
Sep 16
SDL Trados support  MultiTerm 2011: EditController error message    (Go to page 1... 2) Axelle Arbonnier
Apr 18, 2013
18 7066 Alex Lilo
Sep 16
Russian  Оплата за перевод схем в Visio Konstantin Chernoukhov
Sep 15
5 292 Sergei Tumanov
Sep 16
SDL Trados support  Studio 2011: Name cannot begin with the '"' character, hexadecimal value 0x22. Row 1, position 144 Holger Remke
Feb 6
5 684 Jeff Chapman
Sep 16
SDL Trados support  Studio 2014 for €395? I just paid €470 in a TGB...    (Go to page 1... 2) Colin Smith
Sep 11
23 1348 Rudolf Vedo CT
Sep 16
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

More info »