ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
French  Ce que peu de gens savent sur notre couverture SS    (Go to page 1, 2, 3... 4) Elisabeth Toda-v.Galen
Jan 10
46 3206 TTV
05:28
Chinese  “尸”和“树脂”    (Go to page 1... 2) lbone
Oct 20
17 789 brucekuang
04:29
Linguistics  periods or commas for decimal points in Spanish? MollyRose
Feb 15, 2011
9 9164 Carlos Umaña
03:05
Proofreading / Editing / Reviewing  Problem: Japanese reviewer sabrino
02:14
0 75 sabrino
02:14
Business issues  Third-party background check?    (Go to page 1... 2) Ildiko Santana
Oct 27
16 947 Triston Goodwin
01:54
Chinese  新人报道    (Go to page 1, 2... 3) foreverfishe
Oct 23
43 2382 wherestip
00:03
Business issues  Translator not delivering    (Go to page 1, 2... 3) Vince1974
Aug 25
36 5243 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Oct 30
Money matters  Has anybody ever abandoned a language pair because it doesn't pay well enough?    (Go to page 1... 2) Ben Harrison
Oct 28
17 1596 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Oct 30
SDL Trados support  Concordance search lower percentages of fuzzy matrches - TRADOS 2014 Guido Villa
Oct 30
0 55 Guido Villa
Oct 30
SDL Trados support  TRADOS 2014 - Fuzzy matches percentages into 100% matches in translation strings Guido Villa
Oct 29
2 140 Guido Villa
Oct 30
Danish  Bevar translatørautorisationen: Skriv til ministeriet nu Christine Andersen
Oct 30
3 117 Christine Andersen
Oct 30
Dutch  Problemen met Van Dale 6.8/14.8 Erik Boers
Oct 10
3 287 Robert Rietvelt
Oct 30
Dutch  Prooflezen / Redacteren Iulian Prodan
Oct 30
2 121 Robert Rietvelt
Oct 30
Polish  ZUS kwestionuje umowę o dzieło tłumacza Karolina Ojrzynska-Stasiak
Oct 30
3 313 Mallena
Oct 30
ProZ.com training  Il linguaggio tecnico-scientifico italiano N/A
Oct 30
1 42 Mariana Perussia
Oct 30
SDL Trados support  Problem with Synergy, impossible to create project claire letaillieur
Nov 14, 2007
3 1083 Andrew Ivanchenko
Oct 30
Getting established  Quoting customer msastrec
Oct 21
6 442 msastrec
Oct 30
Scams  The All-New Exxon Oil (Nigerian Prince) Scam Woodstock
Oct 30
13 534 Woodstock
Oct 30
ProZ.com training  Translating Screenplays N/A
Oct 30
2 111 Elizabeth Adams
Oct 30
Off topic  Mentoring Help adanm
Oct 30
4 1510 Josephine Cassar
Oct 30
ProZ.com training  Self-discipline for Freelancers N/A
Oct 30
1 107 Ulrike Eschner
Oct 30
Apple/Mac operating systems  How can I attach a note to an e-mail message? 2nl
Oct 30
0 96 2nl
Oct 30
Software applications  Trados 2014 closes randomly Lorenzo Rossi
Oct 30
1 107 SDL SteveBarlow
Oct 30
SDL Trados support  How to convert/open bilingual Excel in Studio ivaylo
Mar 21, 2012
13 3627 MDDD
Oct 30
Off topic  Does this website a friend made for me look professional enough?    (Go to page 1... 2) ZeHgS
Oct 5
27 36383 Triston Goodwin
Oct 30
Russian  Ищу англо-русский словарь инвестиционных и биржевых терминов Oleg Shirokov
Jun 4, 2013
3 1237 ultram
Oct 30
ProZ.com training  Translators & Self-Published Authors ― A Partnership for the New Digital Publishing Age N/A
Oct 30
2 77 John Lonergan
Oct 30
ProZ.com Translation Contests  Finals round voting now open in the annual translation contest    (Go to page 1... 2) Jared Tabor
SITE STAFF
Sep 30
21 2025 Katarzyna Zarzycka
Oct 30
German  Zahlung in USD akzeptieren? Gudrun Wolfrath
Oct 30
4 198 Gudrun Wolfrath
Oct 30
Italian  Traduzione linguaggio di programmazione Sarah Ianieri
Oct 29
5 271 Riccardo Schiaffino
Oct 30
Translation news  Feast your eyes on this beautiful linguistic family tree N/A
Oct 29
7 507 Yulia Novikova-Wythe
Oct 30
Proofreading / Editing / Reviewing  Where have all the proofreaders gone?    (Go to page 1... 2) Anna Sarah Krämer Fazendeiro
Oct 24
19 1838 Łukasz Gos-Furmankiewicz
Oct 30
Arabic  Meaning of the words Ezina, Anja and Zohra ahsanm
Oct 30
1 92 Phrase9
Oct 30
Chinese  又一则广告    (Go to page 1, 2, 3... 4) Zhoudan
Jun 2, 2011
54 12427 brucekuang
Oct 30
Italian  Costo traduzione a parola (dall'inglese): quanto?? Roberto Boesi
Oct 28
13 762 Roberto Boesi
Oct 30
Wordfast support  Wordfast Free Webinars Yasmin Moslem
Oct 30
0 84 Yasmin Moslem
Oct 30
ProZ.com training  Meeting clients at ProZ.com N/A
Oct 24
3 141 Francine Oliveira
Oct 30
Translation news  Finding interpreters poses challenge for state courts N/A
Oct 30
1 86 LilianNekipelov
Oct 30
Money matters  English <> Polish translation & transcribing rate Jan Urbanski
Oct 30
0 94 Jan Urbanski
Oct 30
Italian  master online per traduttori?? Fduello
Oct 28
4 272 laderen
Oct 30
SDL Trados support  Java Security Warning does not let me add or edit terms in SDL MultiTerm or SDL Trados Studio 2014    (Go to page 1... 2) Lilia Simões
Oct 27
15 828 Sabine Jones
Oct 30
French  Java 8 update 20 : problème avec SDL Multiterm 2014 ngtraducteur
Oct 30
2 156 Sabine Jones
Oct 30
ProZ.com training  Cumuler plusieurs activités autour de la traduction : quelques pistes N/A
Oct 16
2 142 StephanieCh
Oct 30
SDL Trados support  How to find empty segments in Trados 2011 Samuel Murray
Oct 29
3 187 Samuel Murray
Oct 30
Off topic  ABOUT TRANSLATORS/INTERPRETERS Gordana Podvezanec
Oct 29
3 1311 Ivana Kahle
Oct 30
ProZ.com training  Come diventare un buon revisore N/A
Oct 30
2 107 Helen Shepelenko
SITE STAFF
Oct 30
SDL Trados support  How to put Trados TMs on a server Bruno Depascale
Oct 30
0 113 Bruno Depascale
Oct 30
Being independent  UNE-EN 15038 walkabout
Oct 29
6 361 Josephine Cassar
Oct 30
Across support  Dealing with Across tags maryJJ
Oct 30
2 144 maryJJ
Oct 30
CAT Tools Technical Help  WinTrans Robert Rietvelt
Oct 29
6 314 Stanislav Pokorny
Oct 30
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






SDL Trados Studio 2014
The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »