ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Translation Theory and Practice  Response to Post-Machine Translation Editing Request at 50% Discount of Standard Rates DJHartmann
04:08
0 61 DJHartmann
04:08
Japanese / 日本語  CVを送りつけるSPAMメール cinefil
Sep 28
3 403 cinefil
03:58
Chinese  汉语水平八级考试题(供各位翻译参考) he-li
Sep 30
5 355 he-li
02:48
Swordfish support  Create a terminology dabatase in swordish III from an excel file schlomorig
Sep 30
1 50 Rodolfo Raya
01:07
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28... 29) QHE
May 4
430 50665 QHE
00:56
Chinese  "这一次大陆又输了"    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 27) he-li
Sep 10
390 21647 Fargoer
00:51
Off topic  Happy Translators' Day LilianNekipelov
Sep 30
1 100 golf264
00:30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Free Tools for Translators    (Go to page 1... 2) N/A
Sep 17
16 333 violeta04
Sep 30
ProZ.com Translation Contests  Finals round voting now open in the annual translation contest Jared Tabor
SITE STAFF
Sep 30
3 254 gotoh
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): The Fastest Way to Get More Clients N/A
Sep 22
8 338 Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 30
SDL Trados support  Can't Import Terms to Termbase- SDL Multiterm 2011 (not sure version) AlisaBrazil
Sep 30
0 77 AlisaBrazil
Sep 30
SDL Trados support  Teething problems when trying to import TMX TM into Studio 2014 Jack Ward
Sep 30
2 113 Jean-Paul Salaün
Sep 30
Russian  Диплом магистра на базе дистанционного обучения Romain Boisnault
Sep 30
7 218 Alexander Onishko
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Becoming a tech-savvy translator and interpreter in the Digital Age N/A
Sep 30
3 107 Claudia Brauer
Sep 30
German  Wie in den Beruf Übersetzer einsteigen? David Kranich
Sep 30
4 244 Kirsten Bodart
Sep 30
Machine Translation (MT)  How to determine if a Post-Editing Job is worth doing? Kirti Vashee
Sep 30
0 109 Kirti Vashee
Sep 30
Turkish  Yarışma kepazeliği tanert
Sep 30
2 203 tanert
Sep 30
CAT Tools Technical Help  Translation software for Microsoft Word?    (Go to page 1... 2) JorgeAmador
Sep 29
29 1038 Dominique Pivard
Sep 30
Italian  Triste e delusa Cinzia Pasqualino
Sep 30
1 148 Chéli Rioboo
Sep 30
Wordfast support  WFP: Bilingual review breaks square brackets Samuel Murray
Sep 30
2 141 Samuel Murray
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Machine Translation panel from a freelancer perspective N/A
Sep 30
5 96 Michael Beijer
Sep 30
ProZ.com training  Starting to work as a translator, gaining experience, improving services provided, spreading the word N/A
Sep 30
1 75 Slobodanka Stojčević
Sep 30
Off topic  Translation job - new trend TB Communicate
Sep 25
4 626 TB Communicate
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Machine Translation panel for LSP's N/A
Sep 30
1 60 Tomas Mosler, MITI
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for CAT Tool & Software Day session (2014): LiveDocs vs. Alignment – how to cut down project preparation time N/A
Sep 30
1 34 Chien Nguyen
Sep 30
Powwows  Powwow: Tarragona - Spain N/A
Aug 30
8 345 iolanda casacuberta
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Using trade fairs to efficiently gain new customers (in German) N/A
Sep 30
4 92 MaWa
Sep 30
Serbian  Tarifnik i oporezivanje sudskih tumaca u Republici Srpskoj Rada12
Sep 28
6 202 Rada12
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Succeed at ProZ.com N/A
Sep 22
12 220 Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Translation Economics – Pricing N/A
Sep 30
4 65 Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 30
Money matters  Agency gives me a "dead" PDF, does not require formatting--how to charge? JoBee
Sep 30
8 394 JoBee
Sep 30
Language Industry Events & Announcements  Online Course in Cloud-based Translation Tools​ Emmanouela Patiniotaki
Sep 26
3 95 Emmanouela Patiniotaki
Sep 30
Translation in the UK  Seeking accountant in Edinburgh Jenni Syrjala
Sep 30
0 68 Jenni Syrjala
Sep 30
Wordfast support  Auto-suggest - WFP transfromlima
Sep 30
0 69 transfromlima
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day (2014)    (Go to page 1, 2... 3) N/A
Aug 27
31 1263 mostafa chakib
Sep 30
Business issues  Recording bank transfers between different currency accounts    (Go to page 1... 2) Jenni Syrjala
Sep 30
25 537 Jenni Syrjala
Sep 30
SDL Trados support  Autopropagation of numbers and numbering convention Huw Watkins
Sep 30
0 58 Huw Watkins
Sep 30
French  Master traduction à distance (Ru>Fr) Romain Boisnault
Sep 30
0 97 Romain Boisnault
Sep 30
ProZ.com: Translator Coop  ProZ.com community choice awards 2014: announcement of winners RominaZ
SITE STAFF
Sep 30
0 324 RominaZ
SITE STAFF
Sep 30
SDL Trados support  SDL Trados 2014, which to use: Freelance, Freelance Plus, or Starter? Jack Ward
Sep 27
5 410 SDL Support
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Managing client expectations N/A
Sep 30
1 28 Boris Yanishevsky
Sep 30
Money matters  How to deal with non-paying outsourcers? Thanh Nguyen Thai
Sep 30
12 541 Thanh Nguyen Thai
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Searching outside the Box: Internet Search Techniques to Find the Information You Need N/A
Sep 29
6 227 Vanessa Di Stefano
Sep 30
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Technical translation: is it really about terminology? N/A
Sep 30
1 8 Rina Diaz
Sep 30
ProZ.com contests - discussion of competition in specific pairs  Discussion about Mini-contest 2012: "Yogi Berra Quotes" in English to Spanish N/A
Nov 22, 2012
3 1898 Alejandro Moreno-Ramos
Sep 30
Ukrainian  Це правильно?    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5... 6) _Alena
May 24
76 3510 amatsyuk
Sep 30
Turkish  Düzeltmenin Bilgisayarı Camdan Fırlattığı An Haluk Erkan
Sep 29
5 817 Haluk Erkan
Sep 30
MemoQ support  Translator Group Buying: Licence question pollo_hermano
Sep 30
2 135 pollo_hermano
Sep 30
Proofreading / Editing / Reviewing  How to know if a translation is good?    (Go to page 1... 2) chcw
Jan 26
22 4733 Sheila Wilson
Sep 30
Powwows  Powwow: Brisbane - Australia N/A
Sep 30
1 45 Trinh Do
Sep 30
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

More info »
SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »