Mobile menu
Technical forums »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Translating excel file without overwriting
3
(188)
 Making a comprehensive list of ALL online CAT tools currently available (pls help)!
11
(729)
 What is a .docx_eng-gb and how can I open it?
hbraiden
Sep 22
6
(530)
 Best alternatives to SDL Trados Studio.
semerikov_s
May 21, 2015
12
(2,531)
 Convert Idiom glossary files (.wstd) into Xbench searchable format
6
(2,417)
 Comparing 2 TMs
Adjoa Ano
Aug 19
1
(151)
 CAT tools capable of editing Word (docx) chart legends
4
(462)
 CAT tools that can track changes in Studio projects
1
(217)
 Translation Workspace
0
(240)
 Translation quality of web-based CAT tools
yunyi
Aug 4
9
(668)
yunyi
Aug 5
 Is it any CAT tool where it's possible to delete a row directly in the editor view?
2
(281)
 Best practices for TM management
2
(309)
 Idiom Desktop Workbench vs Online workbench editor (WS)
KLarg
Jul 19
1
(397)
 Using Cloud-based CAT tools and clients
0
(393)
 Web-based CAT Tool solutions to install on own server
tamatoa
Sep 5, 2015
14
(1,607)
gorfreed
Jul 12
 Which CAT tools for .yml files? Or create new file type in Trados?
0
(448)
 Which CAT tool can display Studio's tracked changes?
0
(234)
 TMLookup vs AntConc
Danesh
Jun 25
6
(575)
Danesh
Jul 1
 CAT tools for PDF files    ( 1... 2)
Allround
May 13, 2013
15
(3,043)
 Split multi-sentence TMX segments into single sentence segments
8
(609)
 TMLookup    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
FarkasAndras
Dec 30, 2014
120
(13,761)
Danesh
Jun 25
 XTM Terminology export produces .serv files
0
(188)
 CATs that allow disabling of segmentation
Annaana
Jun 17
13
(620)
 Webtrans - your thoughts?
7
(499)
 Conversion of "Trados 5" Memory (tmx Level 1 or txt) into a modern Format?
7
(496)
 How to check inconsistencies in a file translated with SDL Trados Studio 2011
4
(612)
 Preferred CAT tools for patent translators?
4
(652)
 New free & open source aligner (for Windows, OS X and linux)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
FarkasAndras
Nov 6, 2010
126
(42,314)
 Clear all segments in XLF file
3
(355)
 Which CAT tool allows me to translate online content
5
(606)
 Where can I download Idiom Worldserver Translators Workbench (9.0.1.49)?    ( 1... 2)
Ayako Teranishi
Sep 30, 2011
15
(17,294)
Noppamas
May 30
 MemSource vs. MemoQ    ( 1, 2, 3, 4... 5)
62
(8,257)
 SDL Trados Studio Training in MILAN - Saturday May 21st
0
(240)
 free cat tool for consultation purposes
5
(603)
 Export pre-revision file in memsource
4
(476)
 Fluency Now vs SDL Trados: which wins?    ( 1... 2)
17
(1,430)
 Memoq vs. Trados segment splitting
Gracera
May 5
2
(532)
 Survey for the final Dissertation
0
(329)
 Any experience with a so-called "Sajan translation kit" (Sajan Translation Document SP3.3)
4
(399)
 Can the offline language data of GoogleTranslate be used by any CAT tool?
0
(351)
 ABBYY SmartCAT, anyone tested?
Ali Bayraktar
Jul 2, 2014
3
(2,335)
 Do you accept Memsource jobs?    ( 1... 2)
28
(2,192)
 Character limit in Idiom WorldServer?
Cezar_Matkowski
Jan 19, 2012
2
(2,047)
 A CAT tool for translators only?    ( 1... 2)
Selcuk Akyuz
Jul 14, 2012
17
(5,062)
 What is the best way to merge TMX files?
jyuan_us
Apr 26
6
(629)
 Merging translation memories
Sawaddeekha
Dec 13, 2012
11
(3,103)
 Where to start from with Translation Tools?    ( 1... 2)
Andonova
Mar 15
17
(1,802)
 Best CAT Tool for Mac?    ( 1, 2... 3)
Minna Helminen
Sep 11, 2014
35
(9,937)
 Urgent: Working from Wordfast Anywhere to SDL Trados 2011 Freelance
2
(413)
 software recommendation
4
(632)
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search


Translation news related to CAT tools



Email tracking of forums is available only to registered users


SDL MultiTerm 2015
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software.

SDL MultiTerm 2015 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2015 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Quiick
Want to earn more in your spare time? Monetize your knowledge!

Do you speak one or more foreign languages? Fluency in target language + willingness & ability to help people in everyday situations could earn you $45 / hour. Download “Quiick Angel” app & become a guardian angel today

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs