ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Technical forums »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 XTM: problem in QA check Brian Moses
Jan 29, 2015
1 718 Dominique Pivard
Feb 2, 2015
 Trados 2014 how to set penalties Richard 778
Jan 30, 2015
1 617 Dominique Pivard
Feb 2, 2015
 Unable to export from Idiom's TM    ( 1... 2) Theo_commit
Oct 8, 2008
17 8960 Antal Ferenc
Jan 28, 2015
 Create a Word bilingual file (table) from TMX María Fernanda Pignataro
Jan 27, 2015
3 798 María Fernanda Pignataro
Jan 27, 2015
 CBG Transtool - Untranslated words Noemi Carrera
Jul 28, 2010
7 4955 Lincoln Hui
Jan 27, 2015
 How to filter source=target in LEAF Samuel Murray
Jan 27, 2015
1 401 Samuel Murray
Jan 27, 2015
 Сould you recommend any translation memory freeware similar to TRADOS?    ( 1... 2) oihana5
Jan 23, 2015
15 1846 oihana5
Jan 27, 2015
 How to handle large XML file Peter Sass
Jan 22, 2015
8 1455 SDL Community
Jan 24, 2015
 Finding good trainings for CAT-Tools chmie
Jan 21, 2015
0 456 chmie
Jan 21, 2015
 ABBYY Aligner kirstinerennie
Jan 15, 2015
8 1349 FarkasAndras
Jan 17, 2015
 Which tool to use for translation of 200 resx files    ( 1... 2) Valeriia
Jan 9, 2015
28 1983 Selcuk Akyuz
Jan 12, 2015
 Apple glossaries to TMX Dominique Pivard
Dec 15, 2012
7 1363 Natalie
Jan 12, 2015
 News: SDL proposes to acquire Trados    ( 1... 2) Roberta Anderson
Jun 20, 2005
25 7016 SDL Community
Jan 12, 2015
 Request for link for ttxpress amit039
Jan 11, 2015
3 659 Dominique Pivard
Jan 12, 2015
 How to create SDLRPX based on a translated SDLPPX without SDL Trados? vinatranet
Jan 10, 2015
8 1381 SDL Community
Jan 11, 2015
 TMX editor Piotr Bienkowski
May 6, 2012
11 4709 Milan Condak
Jan 10, 2015
 LF Aligner Confidence Value 7207950892
Jan 8, 2015
2 608 7207950892
Jan 10, 2015
 trados plug-in for google machine translation Giuseppe Amodio
Jan 8, 2015
1 582 Matthew Paines
Jan 8, 2015
 Best way to translate html Heinrich Pesch
Jan 8, 2015
3 815 Heinrich Pesch
Jan 8, 2015
 Tstream Editor Martina Russo
Jan 21, 2014
1 832 sheetikoff
Jan 6, 2015
 Does it matter which CAT we use for quotes? Dragomani
Jan 1, 2015
11 1210 Lourdes Barrientos
Jan 6, 2015
 What CAT tool do you recommend?    ( 1... 2) Andrea Halbritter
Jan 3, 2015
17 2172 Andrea Halbritter
Jan 5, 2015
 How to create a Term Database for Idiom out of an Excel file? Carolin Winterholler
Jan 5, 2015
0 492 Carolin Winterholler
Jan 5, 2015
 Cursor disappears in Memsource Editor Yongsheng Chen
Dec 30, 2014
1 594 Memsource
Jan 5, 2015
 What's the best cloud based CAT tool for freelance translators localoca
Dec 30, 2014
8 1174 Dominique Pivard
Dec 31, 2014
 Glossary/TM in monolingual documents Lincoln Hui
Dec 26, 2014
14 1166 Meta Arkadia
Dec 30, 2014
 Bad display of some characters with Lingobit‏ Localizer, version 8.0.8064 (built on Oct 9 2013) Herwin ROBERGEAU
Dec 5, 2014
2 1302 Herwin ROBERGEAU
Dec 17, 2014
 Creating a Simpler CAT Application for Everyone    ( 1... 2) Zelikazi
Dec 12, 2014
17 1937 Samuel Murray
Dec 15, 2014
 Why translate DOCX in a dedicated CAT tool?    ( 1... 2) xxx2nl
Dec 13, 2014
18 1674 Samuel Murray
Dec 15, 2014
 MEMOSOURCE WORD COUNT WHILE TRANSLATING Marianne Eden
Dec 10, 2014
0 340 Marianne Eden
Dec 10, 2014
 Advice on choosing a CAT Tool for a nonprofit Jennifer Truluck
Nov 28, 2014
6 1125 MikeTrans
Dec 2, 2014
 Get rid of unneeed tags with Translator Tools Dominique Pivard
Nov 28, 2014
3 823 xxx2nl
Nov 28, 2014
 Can we speak and compare the features of the Cat Tools instead of the Cat Tools themselves    ( 1... 2) drevetph
Oct 29, 2014
18 2323 xxx2nl
Nov 28, 2014
 How to merge old and new versions of tab-delimited glossary Samuel Murray
Nov 20, 2014
9 983 MikeTrans
Nov 23, 2014
 What is a good alignment editor mezzofanti
Nov 15, 2014
5 988 Rodolfo Raya
Nov 16, 2014
 What are cross-file repetitions? Hin und Wieder
Jan 3, 2014
9 4289 Little Woods
Nov 11, 2014
 Xbench does not connect to Internet MacaTrosce
Nov 7, 2014
1 683 Selcuk Akyuz
Nov 8, 2014
 Xbench problem with old segments MacaTrosce
Nov 5, 2014
2 665 MacaTrosce
Nov 6, 2014
 WinTrans Robert Rietvelt
Oct 29, 2014
6 908 Stanislav Pokorny
Oct 30, 2014
 How do you speed up your term/phrase search process (for TM, glossary, termbases)?    ( 1... 2) Alex Aruj
Oct 19, 2014
28 2941 Meta Arkadia
Oct 26, 2014
 Translation Workspace XLIFF Editor client update failure forever_young
Oct 26, 2014
2 974 forever_young
Oct 26, 2014
 Choosing a CAT tool for translating PDF's and Word documents    ( 1... 2) Translator0101
Sep 11, 2014
16 2221 Michael J.W. Beijer
Oct 24, 2014
 looking for a CAT tool compatible with Mac Guy Sommeria
Jun 9, 2014
10 1870 Dominique Pivard
Oct 23, 2014
 What is the best CAT software?    ( 1, 2... 3) Marie-ever
Oct 18, 2014
37 4168 Michael J.W. Beijer
Oct 21, 2014
 How to convert text into locked tags traiston
Oct 19, 2014
0 1097 traiston
Oct 19, 2014
 LF Aligner on Mac: editing alignment in Excel not reflected in TMX    ( 1... 2) Dominique Pivard
Oct 6, 2014
15 1491 Dominique Pivard
Oct 19, 2014
 Microsoft LEAF Harris Couwenberg
Oct 16, 2014
2 1304 Harris Couwenberg
Oct 17, 2014
 Idiom WorldServer Desktop Workbench downloads dotnet to install while it is already installed V S Rawat
Oct 20, 2012
13 8093 Sayda Pineda
Oct 16, 2014
 Idiom installation problem    ( 1... 2) Srdjan Stepanovic
Dec 3, 2009
27 17343 Aniza
Oct 9, 2014
 Trouble with xBench 3.0 MacaTrosce
Aug 15, 2014
5 1150 Natalie
Oct 6, 2014
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »