ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Technical forums »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 New free & open source aligner (for Windows, OS X and linux)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) FarkasAndras
Nov 6, 2010
104 29739 Ronja Addams-Moring
Sep 3, 2013
 Translation Memory: Preferable Features Yasmin Moslem
Sep 2, 2013
0 892 Yasmin Moslem
Sep 2, 2013
 How to change length restriction in Idiom Worldserver Desktop Workbench Jitka Komarkova (Mgr.)
Aug 30, 2013
0 649 Jitka Komarkova (Mgr.)
Aug 30, 2013
 Workflow with lots of repetitions    ( 1... 2) Heinrich Pesch
Aug 29, 2013
16 2042 Didier Briel
Aug 30, 2013
 Bug with CatsCradle NinonD
Aug 29, 2013
0 554 NinonD
Aug 29, 2013
 How to fix unrecognizable characters in TM traiston
Aug 23, 2013
3 877 traiston
Aug 28, 2013
 Best way to perform QA of translation memory file (tmx) Dimmo
Aug 22, 2013
4 1061 Dimmo
Aug 26, 2013
 How to import data into a existing Multiterm termbase from Translation Management System? sharmudev
Aug 26, 2013
0 578 sharmudev
Aug 26, 2013
 Do I need to have Trados (CAT) as a freelance translator? Jofer D
Aug 19, 2013
12 1926 Daina Jauntirans
Aug 25, 2013
 Online TM hindi_linguist
Aug 18, 2013
6 1200 Drew MacFadyen
SITE STAFF
Aug 23, 2013
 Is there any way to work with Corel Draw files? CristinaPereira
Aug 9, 2013
7 1274 Heartsome Support
Aug 23, 2013
 Off-topic: Translations for Adventure Game Studio Mark Dobson
Aug 22, 2013
4 828 Mark Dobson
Aug 22, 2013
 DGT translation memories    ( 1... 2) Dominique Pivard
Feb 6, 2013
17 3619 Meta Arkadia
Aug 21, 2013
 What are "fuzzy matches" for?    ( 1, 2... 3) LilianNekipelov
Aug 13, 2013
32 5180 Natalie
Aug 15, 2013
 Translation Editor: Preferable Features Yasmin Moslem
Aug 1, 2013
13 1744 Selcuk Akyuz
Aug 14, 2013
 Better alignment tools? Jing Nie
Apr 7, 2011
13 4339 Lena Grainger
Aug 13, 2013
 SDL Studio alternatives John Fossey
Aug 9, 2013
12 1135 Igor Kmitowski
Aug 10, 2013
 How to align several parallel texts? Natalia Molodojen
Jul 26, 2013
8 1267 Natalia Molodojen
Jul 29, 2013
 Number checking with CAT tools James (Jim) Davis
Jul 27, 2013
3 1008 James (Jim) Davis
Jul 27, 2013
 How far is the state of development of context sensitive translation memories? Els Eerdekens
May 2, 2013
1 701 David Haglund
Jul 22, 2013
 Which free cat tool do you advise?    ( 1... 2) albaalbetti
Dec 21, 2009
20 22265 summ3r
Jul 22, 2013
 Differences in CAT Tool Norazilinah Ingram
Jul 12, 2013
4 1176 Emma Goldsmith
Jul 15, 2013
 XLZ problem Helene1974
Jul 12, 2013
3 1062 Hazel Underwood
Jul 12, 2013
 Is Trados compatible with WordFast? xiaoyanchen
Jul 5, 2013
6 848 Jorge Payan
Jul 6, 2013
 Converting TM files on Mac OS Jonathan Norris
Jul 3, 2013
12 1212 Rodolfo Raya
Jul 5, 2013
 Best way to align a multilingual file? Lori Cirefice
Jun 7, 2013
9 1021 Lori Cirefice
Jul 5, 2013
 Is there any CAT tool that helps to manage the translation well? LilianNekipelov
Jun 25, 2013
11 1091 Emma Goldsmith
Jun 29, 2013
 Is there a CAT tool with integrated OCR?    ( 1, 2... 3) xxx6764890385
Jun 25, 2013
31 2391 xxx6764890385
Jun 26, 2013
 Is there a tool for editing files? Dr. Rajesh Kumar
Jun 23, 2013
8 989 Milan Condak
Jun 25, 2013
 Terminology Check without a Glossary Yasmin Moslem
Jun 5, 2013
8 1322 Natalie
Jun 20, 2013
 SDL Trados studio 2011 Gold edition vs MemoQ2103    ( 1, 2... 3) Davidoff71
May 30, 2013
30 3784 Emma Goldsmith
Jun 17, 2013
 how can I submit the TM? Bárbara H
Jun 6, 2013
1 500 Heinrich Pesch
Jun 6, 2013
 translating .json file with which CAT tool? Valerie Steinier
Jun 1, 2013
12 1398 Yasmin Moslem
Jun 5, 2013
 Which CAT tool is the best? Reviews required Ahmed Jameel
Jun 4, 2013
3 1087 Ahmed Jameel
Jun 5, 2013
 Live TM José Raeiro
Jun 4, 2013
1 692 P Forgas
Jun 5, 2013
 Regex for finding abbreviations/acronyms not in abbreviations list Patricia Martin
May 29, 2013
11 2057 SDL Support
Jun 4, 2013
 Advise me on the best CAT Tool Mandy K
May 29, 2013
13 1143 Marie-Helene Dubois
May 30, 2013
 Looking for freelance translator for short interview about TM systems Els Eerdekens
May 18, 2013
4 770 Renée van Bijsterveld
May 19, 2013
 "Current #1 Rated Translation Software on ProZ" Samuel Murray
May 13, 2013
6 1016 Michael Beijer
May 17, 2013
 lingoboy, free online CAT - opinions needed xxxLinda81
May 16, 2013
2 600 xxxLinda81
May 16, 2013
 CAT tools for PDF files Allround
May 13, 2013
11 1309 Sarah McDowell
May 14, 2013
 Writing research paper on CAT tools - feedback needed    ( 1, 2, 3, 4... 5) IrisRinner
Apr 22, 2013
66 7014 Meta Arkadia
May 8, 2013
 Best CAT software for Italian-English - suggestions needed parolagiusta
May 6, 2013
8 948 Heartsome Support
May 7, 2013
 Javascript and PO files synonymenet
May 6, 2013
3 636 Heartsome Support
May 7, 2013
 Best terminology management (termbase) software??? Marcelo Silveyra
Sep 12, 2007
12 4831 ps790
May 5, 2013
 What’s the problem with sentence matching? Els Eerdekens
May 2, 2013
6 916 David Turner
May 4, 2013
 Is a web-based TM the same as a TM which is located on a server? Els Eerdekens
May 2, 2013
3 626 Thomas Rebotier
May 3, 2013
 What is the difference between 'text memory', 'author memory' and 'translation memory'? Els Eerdekens
May 1, 2013
1 688 Jeff Allen
May 1, 2013
 Regular Expressions (Regex) hindi_linguist
Apr 30, 2013
4 1008 xxxtrhanslator
May 1, 2013
 Where to start for a CAT tool ?    ( 1, 2... 3) Zeki G.
Dec 21, 2012
32 4919 rob fraschetti
Apr 30, 2013
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL AutoSuggest Creator Add-on
Speed up manual translations with sub-segment matching

AutoSuggest accelerates translation editing in SDL Trados Studio 2014 through intelligent sub-segment matching suggestions while you type.

More info »
SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »