ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Technical forums »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Fixing a tmx to create a Muse - help needed    ( 1... 2) Olly Pekelharing
Mar 18, 2013
15 1760 Petri Tapola
Mar 19, 2013
 Conversion de TM .txt TWB pour Wordfast Pro 3.1.4 Arcatrad
Mar 15, 2013
2 666 Arcatrad
Mar 15, 2013
 Translation memories and termbases BTGeorge
Mar 13, 2013
2 726 xxxtrhanslator
Mar 14, 2013
 Which CAT tools have blacklist glossaries? Samuel Murray
Oct 9, 2012
10 2018 Sarah McDowell
Mar 14, 2013
 Automatic Term Extraction functionality Mark Smith
Jun 7, 2005
14 6174 Sadie Scapillato
Mar 13, 2013
 Translating HTML within an XLF file NicBathgate
Mar 6, 2013
3 1432 István Lengyel
Mar 8, 2013
 Translating a document containing two columns with CAT tool - help needed drevetph
Mar 4, 2013
7 1160 Sarah McDowell
Mar 4, 2013
 Foreign Desk - any experience? MediTrans
May 20, 2004
9 4002 Spiros Doikas
Mar 2, 2013
 TM size and structure in Trados & memoQ Dominique Pivard
Mar 1, 2013
3 1003 Samuel Murray
Mar 1, 2013
 How to create XLIFF that only contains translatable content from Excel file? xxxtrhanslator
Feb 23, 2013
10 1581 Meta Arkadia
Feb 27, 2013
 80% of translators use Trados?    ( 1, 2, 3... 4) Jenny Forbes
Feb 18, 2013
45 6558 Radian Yazynin
Feb 23, 2013
 Which CAT tool's bilingual review files use ELX tags? Samuel Murray
Feb 20, 2013
1 809 Dominique Pivard
Feb 21, 2013
 Idiom freezes on segments with numbers Artem Vakhitov
Feb 20, 2013
0 781 Artem Vakhitov
Feb 20, 2013
 Downloading IDIOM Worldserver Desktop Workbench Yetta J Bogarde
Feb 18, 2013
4 4518 Yetta J Bogarde
Feb 20, 2013
 Problem with TM lookup in Idiom Desktop Workbench (9.0.1.54) Boris Rogowski
Aug 21, 2009
3 8432 Anna Fitak
Feb 19, 2013
 A CAT tool website henryhu
Feb 9, 2013
9 1503 Samuel Murray
Feb 9, 2013
 Isometry 3.0 released Samuel Murray
Feb 1, 2013
3 933 Samuel Murray
Feb 3, 2013
 Idiom worldserver Trans Workbench error culture ID 21514 Ana Vanoli
Oct 5, 2010
3 3941 Nicolas Martinez
Jan 30, 2013
 How to make XBench and OKAPI Oliphant work? Callmeaspade
Nov 9, 2012
1 1252 Oscar Martin
Jan 30, 2013
 Results of Joanna Gough survey Dominique Pivard
Jan 24, 2013
6 1438 Joanna Gough
Jan 28, 2013
 TTX File Compatible CAT Tools clpeartree
May 22, 2012
6 2370 clpeartree
Jan 24, 2013
 Looking for cost-effective online collaboration solution Frank Czygan
Jan 18, 2013
14 1912 xxxvictor_lo
Jan 24, 2013
 How to align FrameMaker 9 files Logofax
Jan 7, 2013
10 1467 Logofax
Jan 16, 2013
 CAT Tool for Amharic Harry Bornemann
Feb 28, 2009
10 3501 Dominique Pivard
Jan 15, 2013
 Best equipment distribution for teaching CAT tools Clarisa Moraña
Jan 11, 2013
6 1138 Dominique Pivard
Jan 13, 2013
 CAT tool to translate scanned documents?    ( 1... 2) cristina villanueva
Dec 3, 2012
15 3016 Chun-yi Chen
Jan 10, 2013
 Are you using a Computer-aided translation (CAT) tool? Melody Liang
Dec 27, 2012
13 2352 Melody Liang
Jan 8, 2013
 CAT tools comparison marine pavis
Nov 29, 2005
13 5568 esperantisto
Dec 26, 2012
 What is the most cost-effective professional CAT tool? xxxDavidj
Sep 28, 2012
10 2792 Drew MacFadyen
SITE STAFF
Dec 24, 2012
 Pros/Cons of Trados Studio 2011 / Across v5? Eva DO
Feb 2, 2012
14 5601 Drew MacFadyen
SITE STAFF
Dec 24, 2012
 (Help) - Translation of a strange XML (XSL ? XML-stylesheet ?) file Michael Mestre
Dec 22, 2012
2 1037 Michael Mestre
Dec 22, 2012
 Searching for people to participate in my survey on the usability of certain CAT tools    ( 1... 2) Vanessa Drexler
Jul 18, 2012
22 4836 Vanessa Drexler
Dec 18, 2012
 Compatibility levels of CAT tools Dan Brennan
Dec 18, 2012
4 1356 Steven Segaert
Dec 18, 2012
 Apple glossaries to TMX Dominique Pivard
Dec 15, 2012
5 809 xxxTom45
Dec 18, 2012
 Possibly creating Trados files and TMX 1.4 outside Trados? Tomas Foltyn
Dec 14, 2012
8 1394 xxxTom45
Dec 16, 2012
 Merging translation memories Sawaddeekha
Dec 13, 2012
6 1238 Yasmin Moslem
Dec 14, 2012
 Job requirements: TRADOS exclude Wordfast ? chalotto
Dec 12, 2012
4 1182 José Henrique Lamensdorf
Dec 13, 2012
 best translation software    ( 1... 2) Isabella M
Nov 29, 2012
23 6345 Pablo Bouvier
Dec 10, 2012
 How to extract terminology from a Word doc paula ribeiro
Dec 4, 2012
11 2165 paula ribeiro
Dec 6, 2012
 Document Type Definition files to validate TMX Pablo Bouvier
Dec 3, 2012
3 1021 John Holland
Dec 3, 2012
 Passolo help ! "Invalid data format (Z116)" - file will not open Anette Herbert
May 12, 2008
9 4010 SCA Translation
Nov 30, 2012
 LIST OF CAT TOOLS    ( 1... 2) Martin Bruckmann
Oct 18, 2007
19 9602 Skallagrimson
Nov 27, 2012
 CAT tools and tags    ( 1... 2) Eva Lens
Nov 19, 2012
18 2564 Eva Lens
Nov 21, 2012
 CAT for beginner translator lmarco
Nov 21, 2012
5 998 Dominique Pivard
Nov 21, 2012
 Urgent: Which CAT tools can properly handle FrameMaker 6 or FrameMaker 8 files? Sebastian Witte
Nov 20, 2012
5 1119 SDL Support
Nov 21, 2012
 LocVer in Loc Studio 4.8 waca4815
Nov 15, 2012
0 983 waca4815
Nov 15, 2012
 Feedback on MemSource please Emma Goldsmith
Oct 4, 2012
3 1870 Dominique Pivard
Nov 14, 2012
 Linguistic Toolbox (Lionbridge) and Trados? Tatjana Lauber
Nov 9, 2012
4 1901 Georgi Kovachev
Nov 12, 2012
 New converter for SDLTM & SDLTB files Dominique Pivard
Nov 4, 2012
10 2125 SDL Support
Nov 11, 2012
 Very large TMs (~10 million TU) FarkasAndras
Nov 11, 2012
6 1625 Michael Beijer
Nov 11, 2012
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


memoQ translator pro 2013
ProZ.com members receive a 20% discount on memoQ

memoQ is a tool from translators to translators: no matter whether your clients give you files in the original file formats or supply you with project packages in other translation tools, you can use memoQ to guarantee timely delivery, high productivity a

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »