Mobile menu
Technical forums »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Putting SDLXLIFF tag content inside segment content
Samuel Murray
May 3, 2015
0
(492)
Samuel Murray
May 3, 2015
 Idiom Workbench - default destination folder for new Project
Gswiss
Apr 28, 2015
0
(533)
Gswiss
Apr 28, 2015
 A survey on on the Users’ Perspectives of the Functions of Translation Memory
Jessicaliu
Apr 18, 2015
7
(908)
Jessicaliu
Apr 19, 2015
 Experiences of OpenTM2
Viivi
Jul 1, 2010
11
(4,857)
Angel Llacuna
Apr 17, 2015
 Advantages of Studio 2014 over memoQ?
Dominique Pivard
Apr 12, 2015
6
(1,310)
Francis Murphy
Apr 16, 2015
 CAT vs MT Tools??    ( 1, 2... 3)
JonAnderson
Apr 13, 2015
30
(3,655)
JonAnderson
Apr 15, 2015
 Translation Workspace
Dmitry Kornyukhov
May 27, 2011
2
(4,897)
megane_wang
Apr 13, 2015
 Copy/paste or rewrite - Which is faster?
DrAT2
Apr 9, 2015
3
(1,006)
Kuochoe Nikoi
Apr 9, 2015
 How many segments are usually included in a Translation Memory?
Masoud Kakoli
Apr 3, 2015
11
(1,225)
Meta Arkadia
Apr 5, 2015
 Java problem - multiterm
Giuseppe Amodio
Apr 3, 2015
2
(760)
Giuseppe Amodio
Apr 3, 2015
 AntConc and Italian
El_isa
Apr 3, 2015
5
(790)
Meta Arkadia
Apr 3, 2015
 TradooIT/Gazoo
Nathalie Andrews
Mar 20, 2015
6
(896)
tradooit
Apr 1, 2015
 Jive Fusion, here I come!    ( 1... 2)
17
(4,148)
 What CATs is better to use if you are given a large multi-column excel file?
3
(922)
Bertrand Malingrey
Mar 26, 2015
 Cannot Start LocStudio 6.12
kchansen
Mar 25, 2015
0
(794)
kchansen
Mar 25, 2015
 Wordfast Pro 2.4.4 - Transcheck Report
lingoini
Mar 19, 2015
2
(665)
lingoini
Mar 19, 2015
 CAT tool for .Java files    ( 1... 2)
Andrea Protti
Mar 13, 2015
27
(2,295)
SDL Community
Mar 18, 2015
 Best CAT tools for large files
Hulda Knigge
Mar 10, 2015
11
(1,232)
Meta Arkadia
Mar 13, 2015
 Looking for CAT tools that support IDML format
Jaypb
Feb 11, 2015
9
(1,612)
David Turner
Mar 2, 2015
 MemoQ or Trados? For WMPL XLIFF Files - Arabic and French
Jody Parente
Nov 16, 2014
8
(1,553)
Jody Parente
Feb 26, 2015
 Trados vs OmegaT    ( 1... 2)
Eyob Fitwi
Sep 6, 2010
20
(10,296)
Dominique Pivard
Feb 26, 2015
 I do not know which software to purchase, Trados or Systran7Premium?
Antonio Tirado
Jan 26, 2015
14
(1,676)
Balasubramaniam L.
Feb 13, 2015
 How to mark LSPKG translations as "Pre-Approved" in XML
Samuel Murray
Feb 12, 2015
1
(436)
Samuel Murray
Feb 12, 2015
 What exactly is the difference between "termbase" and "translation memory"?
Oksana_Trans
May 13, 2009
8
(5,906)
Meta Arkadia
Feb 12, 2015
 Upgrade to Studio 2014 or switch to memoQ?
sarandor
Feb 7, 2015
6
(1,240)
sarandor
Feb 8, 2015
 Clean up of translation memories?
Peter Berntsen
Feb 5, 2015
2
(964)
FarkasAndras
Feb 5, 2015
 Opinions on Wordbee CAT function
John Fossey
Feb 3, 2015
2
(999)
Samuel Murray
Feb 4, 2015
 XTM: problem in QA check
Brian Moses
Jan 29, 2015
1
(861)
Dominique Pivard
Feb 2, 2015
 Trados 2014 how to set penalties
Richard 778
Jan 30, 2015
1
(747)
Dominique Pivard
Feb 2, 2015
 Unable to export from Idiom's TM    ( 1... 2)
Theo_commit
Oct 8, 2008
17
(9,217)
Antal Ferenc
Jan 28, 2015
 Create a Word bilingual file (table) from TMX
3
(1,027)
 CBG Transtool - Untranslated words
Noemi Carrera
Jul 28, 2010
7
(5,172)
Lincoln Hui
Jan 27, 2015
 How to filter source=target in LEAF
Samuel Murray
Jan 27, 2015
1
(434)
Samuel Murray
Jan 27, 2015
 Сould you recommend any translation memory freeware similar to TRADOS?    ( 1... 2)
oihana5
Jan 23, 2015
15
(2,003)
oihana5
Jan 27, 2015
 How to handle large XML file
Peter Sass
Jan 22, 2015
8
(1,633)
SDL Community
Jan 24, 2015
 Finding good trainings for CAT-Tools
chmie
Jan 21, 2015
0
(550)
chmie
Jan 21, 2015
 ABBYY Aligner
kirstinerennie
Jan 15, 2015
8
(1,826)
FarkasAndras
Jan 17, 2015
 Which tool to use for translation of 200 resx files    ( 1... 2)
xxxL10N expert
Jan 9, 2015
28
(2,285)
Selcuk Akyuz
Jan 12, 2015
 Apple glossaries to TMX
Dominique Pivard
Dec 15, 2012
7
(1,520)
Natalie
Jan 12, 2015
 News: SDL proposes to acquire Trados    ( 1... 2)
Roberta Anderson
Jun 20, 2005
25
(7,226)
SDL Community
Jan 12, 2015
 Request for link for ttxpress
amit039
Jan 11, 2015
3
(752)
Dominique Pivard
Jan 12, 2015
 How to create SDLRPX based on a translated SDLPPX without SDL Trados?
vinatranet
Jan 10, 2015
8
(1,753)
SDL Community
Jan 11, 2015
 TMX editor
Piotr Bienkowski
May 6, 2012
11
(5,085)
Milan Condak
Jan 10, 2015
 LF Aligner Confidence Value
7207950892
Jan 8, 2015
2
(708)
7207950892
Jan 10, 2015
 trados plug-in for google machine translation
Giuseppe Amodio
Jan 8, 2015
1
(719)
Matthew Paines
Jan 8, 2015
 Best way to translate html
Heinrich Pesch
Jan 8, 2015
3
(958)
Heinrich Pesch
Jan 8, 2015
 Tstream Editor
Martina Russo
Jan 21, 2014
1
(999)
sheetikoff
Jan 6, 2015
 Does it matter which CAT we use for quotes?
Dragomani
Jan 1, 2015
11
(1,287)
 What CAT tool do you recommend?    ( 1... 2)
17
(2,353)
 How to create a Term Database for Idiom out of an Excel file?
0
(584)
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search


Translation news related to CAT tools



Email tracking of forums is available only to registered users


memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs