ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Technical forums »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 MadCap Lingo kutalka
Sep 28, 2012
0 1413 kutalka
Sep 28, 2012
 MultiTerm 2011 error: Sld.MultiTerm.Client.Connectors.ServerPrivilege juanpablosans
Sep 7, 2012
2 2225 Andrea Bertocchi
Sep 28, 2012
 Which CAT tool is the best? CHRISTINA KYPRIANOU
Sep 24, 2012
11 3683 Dominique Pivard
Sep 26, 2012
 The strings disappear in Locstudio 4.8 file after localising strings Laura Rodriguez
Sep 24, 2012
5 2600 Laura Rodriguez
Sep 25, 2012
 Best tool to handle 1000s of small txt files Mark Berelekhis
Sep 24, 2012
8 1603 Mark Berelekhis
Sep 24, 2012
 CAT Tool for one huge project    ( 1... 2) Zamjestnanec
Sep 21, 2012
26 5532 Zamjestnanec
Sep 24, 2012
 Seeking beta testers for a translator software comparison and feedback feature at ProZ.com Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 21, 2012
0 1470 Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 21, 2012
 Converting Idiom files for use on linux Eyob Fitwi
Sep 20, 2012
0 1296 Eyob Fitwi
Sep 20, 2012
 Advice needed on which translation software to buy Ligia Cardenas
Jul 2, 2012
8 3305 Sarah McDowell
Sep 17, 2012
 List of standard subject categories for a translation memory (TM) wanted lprd027
Sep 15, 2012
8 2206 Christine Andersen
Sep 17, 2012
 Babylon 9.0 Runtime Error Chris Lovelace
Sep 11, 2012
0 2682 Chris Lovelace
Sep 11, 2012
 Which CAT tools can re-segment SDLXLIFF files? Hans Lenting
Sep 5, 2012
4 2126 xxxXX789
Sep 6, 2012
 Tstream Editor Studio Michael Beijer
Dec 1, 2010
4 4794 Alexandra Schneeuhr
Sep 6, 2012
 Re-segmentation of TMX files: is there a tool for this? Hans Lenting
Sep 5, 2012
6 2611 Joakim Braun
Sep 6, 2012
 Convert Idiom glossary files (.wstd) into Xbench searchable format Doreen Schoon-Hammermann
Jun 28, 2012
5 1959 Doreen Schoon-Hammermann
Sep 6, 2012
 Display/hide spaces in mainstream CAT tools Dominique Pivard
Sep 5, 2012
3 2045 Samuel Murray
Sep 5, 2012
 Export to bilingual Word table from mainstream CAT tools Dominique Pivard
Sep 3, 2012
0 1433 Dominique Pivard
Sep 3, 2012
 Need SRX rule to exclude <text> and </text> Hans Lenting
Aug 31, 2012
0 2721 Hans Lenting
Aug 31, 2012
 Curly apostrophe and quotes in Idiom Worldserver milena ferrante
Aug 27, 2012
2 1707 milena ferrante
Aug 27, 2012
 Figuring out match percentage in TWS XLIFF Editor - help needed Ofra Hod
Aug 26, 2012
0 1747 Ofra Hod
Aug 26, 2012
 TMX to TBX - XSLT stylesheet or similar SoerenB
Aug 24, 2012
2 1653 Piotr Bienkowski
Aug 26, 2012
 What are the benefits of on-line CAT tools? Tomas Mosler, MITI
Aug 22, 2012
4 2352 Gyula Erdész
Aug 24, 2012
 .PHP file translation: which CAT to use?    ( 1... 2) Sue Orchard
Jun 11, 2008
18 10439 sasa.
Aug 23, 2012
 "Sophisticated alignments" monitor
Aug 22, 2012
0 856 monitor
Aug 22, 2012
 LocStudio 6.11 - Font and Size drop-downs are empty RosaT
Aug 7, 2012
3 1771 Philippe Etienne
Aug 21, 2012
 Idiom WorldServer did not save the project file : is there a way to find the last version ? Virginie Bordes
Aug 12, 2012
10 2507 Samuel Murray
Aug 20, 2012
 Any CAT tool with customisable analysis percentage categories? Samuel Murray
Aug 14, 2012
8 1797 Philippe Etienne
Aug 17, 2012
 Comparison of edit source in DVX2, memoQ, Studio 2011 and Wordfast Pro Dominique Pivard
Aug 16, 2012
0 1248 Dominique Pivard
Aug 16, 2012
 Translation memory usage Dumitra
Aug 15, 2012
3 2155 esperantisto
Aug 16, 2012
 Alignment in CAT-tools    ( 1... 2) transfromvic
Aug 4, 2012
18 4262 transfromvic
Aug 15, 2012
 What is wrong with Google Translator Toolkit?    ( 1... 2) DJHartmann
Aug 11, 2012
23 5167 Samuel Murray
Aug 14, 2012
 Translation of multi-language files in CAT Natallia Bykhautsava
Aug 10, 2012
3 849 xxxchristela
Aug 10, 2012
 How to convert a .mdb file into something easily "searchable" Cristina Mazzucchelli
Aug 8, 2012
7 1896 Natalie
Aug 8, 2012
 Which CAT tool skips repetitions during proofreading? Christel Zipfel
Aug 5, 2012
10 2451 Wolfgang Jörissen
Aug 7, 2012
 What is a good tool to translate a website? Il Trovatore
Aug 1, 2012
8 3314 Il Trovatore
Aug 1, 2012
 How to add a Trados TM to Helium? Artem Vakhitov
Jul 18, 2012
2 1746 Artem Vakhitov
Jul 27, 2012
 Idiom World Server Transteam
Jul 27, 2012
0 2700 Transteam
Jul 27, 2012
 Can Trados and Across be installed on the same computer? Emma Lyle
Jul 21, 2012
5 1894 Emma Lyle
Jul 27, 2012
 Where do TO3000 users store their Studio projects Chun-yi Chen
Jun 28, 2012
9 1888 Aleksandr Dyatlov (AIT)
Jul 19, 2012
 Helium: How can I apply translations of CeX file to other files? Kazuyuki OGAWA
Jul 18, 2012
0 1053 Kazuyuki OGAWA
Jul 18, 2012
 Different CAT-tools for different clients?    ( 1... 2) Silvia83
Jul 15, 2012
29 5014 Stanislav Pokorny
Jul 17, 2012
 comparing multiple word documents mike316
Jul 13, 2012
2 1423 The LT>EN Guy
Jul 14, 2012
 Importing segment pairs into idiom Sandor Sojnoczky
Jul 11, 2012
0 1007 Sandor Sojnoczky
Jul 11, 2012
 New CAT tool being advertised Daniel Grau
Jul 4, 2012
2 1005 neilmac
Jul 4, 2012
 How can I converting MDB formatted term base file into the tmx formatted file? jakehj03
Jul 4, 2012
1 1038 Sergei Leshchinsky
Jul 4, 2012
 LF Aligner questions MikeTrans
Jun 29, 2012
6 2808 MikeTrans
Jun 30, 2012
 Processing Across projects with other CAT tools?    ( 1... 2) Gyula Erdész
Jun 25, 2012
18 4112 Gyula Erdész
Jun 27, 2012
 Systran, worth the bother? Mark Hamlen
Jun 12, 2012
4 1707 Dominique Pivard
Jun 24, 2012
 Idiom WorldServer Desktop: error Import failed katka1
May 4, 2011
1 2462 Ignacio Alvarez
Jun 23, 2012
 Idiom Worldserver not compatible with Windows 7 lumor
Jun 18, 2012
2 2212 Nicole Schnell
Jun 19, 2012
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL AutoSuggest Creator Add-on
Speed up manual translations with sub-segment matching

AutoSuggest accelerates translation editing in SDL Trados Studio 2014 through intelligent sub-segment matching suggestions while you type.

More info »
SDL Trados Studio 2014
The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

More info »