ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Technical forums »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 How to remove Client B segments from Client A TM Samuel Murray
May 30, 2012
4 1662 xxxchristela
May 30, 2012
 Terminology extraction software    ( 1... 2) Christophe Lefrancois
Jul 7, 2011
17 6440 Michel A.
May 25, 2012
 How to change language when wrong language is auto detected Don Hartig
May 25, 2012
4 1724 Don Hartig
May 25, 2012
 Translation and Original Disappeared from Microsoft Helium Michal Surmař
May 20, 2012
0 1276 Michal Surmař
May 20, 2012
 Olifant doesn't show translated text/segments? Hendrien Stobbe
May 14, 2012
4 1323 Hendrien Stobbe
May 16, 2012
 Sharing terminology database: best general file type? fiomaravilha
May 15, 2012
3 1540 fiomaravilha
May 15, 2012
 Translation Workspace Tools: cannot clean file and run LBT puminran
May 11, 2012
0 1287 puminran
May 11, 2012
 How to remove an inserted tag (SOLVED) Yigit Ati
May 10, 2012
1 1377 Yigit Ati
May 10, 2012
 Wordfast and Trados (best choice) Michaela Pizzinini
Apr 26, 2012
13 3031 neilmac
May 9, 2012
 Proofreading with Wordfast Classic John Fossey
Apr 30, 2012
7 1545 John Fossey
May 3, 2012
 Translation Workspace Server Authentication Problem Eugene Samsonov
May 2, 2012
0 1257 Eugene Samsonov
May 2, 2012
 Automatic way to create a term base Galia WF
Apr 29, 2012
3 1684 Galia WF
May 1, 2012
 Linguistic toolbox error download error svekris
Apr 30, 2012
1 1913 Dominique Pivard
Apr 30, 2012
 Excel embedded in PPT: what's the latest hotness (Trados 2009/Office 2010)? Jan Sundström
Apr 8, 2011
2 2117 Selcuk Akyuz
Apr 28, 2012
 Creating TMs from word files coolrunnings
Apr 21, 2012
5 1930 coolrunnings
Apr 22, 2012
 POedit: Editing Fuzzy Matches Carolin Haase
Apr 18, 2012
1 1052 Samuel Murray
Apr 19, 2012
 How can I know word count on Loc Studio? Abdelhady Hamid
Apr 14, 2012
3 1922 Oleg Karnaushenko
Apr 15, 2012
 translation of CATIA files Sandrine Rizzo
Apr 11, 2012
1 1358 lidija68
Apr 11, 2012
 Terminology Management Software .alberto
Aug 14, 2010
8 3489 Michael Beijer
Apr 10, 2012
 Opening csv files in Xbench Laura Rodriguez
Apr 8, 2012
2 1844 Laura Rodriguez
Apr 9, 2012
 Word count for corrections boostrer
Mar 29, 2012
4 1836 boostrer
Apr 2, 2012
 Mass assignment of ini files in TagEditor Martin König
Mar 29, 2012
9 1499 Martin König
Mar 30, 2012
 TOC in CAT boostrer
Mar 29, 2012
5 1982 Johan Kjallman
Mar 30, 2012
 Idiom won't open a file, says can't load type library Samuel Murray
Mar 23, 2012
3 1308 Zoltán Kulcsár
Mar 23, 2012
 Need Help converting a TagEditor file from TRADOS 6.5 into XML file Helene Olsen Richards
Mar 23, 2012
0 1106 Helene Olsen Richards
Mar 23, 2012
 Excel tag editor? Ciaran Quinn
Mar 17, 2012
7 2659 Tony M
Mar 17, 2012
 Decoder for HTML Special Characters/Trados font codes in TMX segments Michael Beijer
Jun 30, 2011
10 3831 FarkasAndras
Mar 16, 2012
 Choosing a CAT tool - advice needed Ximena Delcas
Feb 23, 2012
14 2650 Anne R
Mar 13, 2012
 does anyone use Xbench Program? kristy021
Jul 10, 2010
4 2917 kristy021
Mar 9, 2012
 Best CAT tool for .RESX? Trados vs. others? Jan Sundström
Feb 8, 2007
8 5465 jeff2
Mar 8, 2012
 HELP!!!! Word count with matches without knowledge of CAT-toola Jorim De Clercq
Mar 7, 2012
4 1540 Rudolf Vedo CT
Mar 7, 2012
 Passolo INI file Luca Ruella
Feb 29, 2012
0 1346 Luca Ruella
Feb 29, 2012
 MS Word- Extracting highlighted text Anil Goyal
Oct 29, 2004
11 4477 István Hirsch
Feb 25, 2012
 any tool that can convert MIF 10 to ttx? meinmalli
Feb 23, 2012
3 1337 Jerzy Czopik
Feb 23, 2012
 How to automatically generate a translation memory from translated files zinzolin
Feb 20, 2012
3 1268 zinzolin
Feb 21, 2012
 Best workaround for importing customer's changes into TM Olly Pekelharing
Feb 17, 2012
6 1411 FarkasAndras
Feb 18, 2012
 Which CAT has most versatile auto-propagate? Jan Sundström
Feb 16, 2012
9 1946 DZiW
Feb 17, 2012
 Clipboard error message in Translation Workspace Rasmus Gissel
Jan 12, 2011
10 8232 Sagisco Ltd
Feb 15, 2012
 Tools for improving editing or proofreading - suggestions needed Piero Intonti
Feb 14, 2012
2 1792 SDL Support
Feb 15, 2012
 CAT Tools Time you Gain Spent in Fixing Formatting sjmdcl
Feb 8, 2012
7 1778 neilmac
Feb 8, 2012
 Translating with Wordbee ichibanmike
Feb 2, 2012
0 1712 ichibanmike
Feb 2, 2012
 Idiom error: the .xlz file you're attempting to open contains limited information Nathalie Suteau
Feb 1, 2012
1 1535 Samuel Murray
Feb 2, 2012
 Converting XLIFF or TTX into two separate files Mr_Cook
Jan 3, 2012
4 1766 Mr_Cook
Jan 27, 2012
 Idiom WorldServer DWB - Auto Search doesn't show the matches Dialekta
Jan 24, 2012
0 1127 Dialekta
Jan 24, 2012
 Side-by-side view is better -- says who?    ( 1, 2... 3) Samuel Murray
Jan 12, 2012
32 5274 Epameinondas Soufleros
Jan 22, 2012
 How to convert a TMX File of Omega T into a TXML Cinzia Pasqualino
Jan 19, 2012
1 1253 Yasmin Moslem
Jan 19, 2012
 Character limit in Idiom WorldServer? Cezar_Matkowski
Jan 19, 2012
0 1271 Cezar_Matkowski
Jan 19, 2012
 Is Anaphraseus a Wordfast version? Oscar Rivera
Jan 19, 2012
5 1773 Oscar Rivera
Jan 19, 2012
 Request for a sample .TTX file Davide Grillo
Jan 16, 2012
4 2040 Davide Grillo
Jan 17, 2012
 OmegaT compability between OmegaT and Trados or MemoQ bbbb bbbb
Jan 7, 2012
6 2148 Samuel Murray
Jan 9, 2012
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »
SDL Trados Studio 2014 Starter Edition
Translation software for only €99 per year

The Starter Edition is an affordable but scaled down version of the industry’s leading translation software, SDL Trados Studio 2014 Freelance. It enables translators to join the largest supply chain at a reduced price.

More info »