ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Technical forums »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 does anyone use Xbench Program? kristy021
Jul 10, 2010
4 2904 kristy021
Mar 9, 2012
 Best CAT tool for .RESX? Trados vs. others? Jan Sundström
Feb 8, 2007
8 5423 jeff2
Mar 8, 2012
 HELP!!!! Word count with matches without knowledge of CAT-toola Jorim De Clercq
Mar 7, 2012
4 1519 Rudolf Vedo CT
Mar 7, 2012
 Passolo INI file Luca Ruella
Feb 29, 2012
0 1332 Luca Ruella
Feb 29, 2012
 MS Word- Extracting highlighted text Anil Goyal
Oct 29, 2004
11 4294 István Hirsch
Feb 25, 2012
 any tool that can convert MIF 10 to ttx? meinmalli
Feb 23, 2012
3 1322 Jerzy Czopik
Feb 23, 2012
 Problems with connection to the server in XLIFF Editor Brekki
Feb 21, 2012
0 1108 Brekki
Feb 21, 2012
 How to automatically generate a translation memory from translated files zinzolin
Feb 20, 2012
3 1254 zinzolin
Feb 21, 2012
 Best workaround for importing customer's changes into TM Olly Pekelharing
Feb 17, 2012
6 1400 FarkasAndras
Feb 18, 2012
 Which CAT has most versatile auto-propagate? Jan Sundström
Feb 16, 2012
9 1868 DZiW
Feb 17, 2012
 Clipboard error message in Translation Workspace Rasmus Gissel
Jan 12, 2011
10 8004 Sagisco Ltd
Feb 15, 2012
 Tools for improving editing or proofreading - suggestions needed Piero Intonti
Feb 14, 2012
2 1781 SDL Support
Feb 15, 2012
 CAT Tools Time you Gain Spent in Fixing Formatting sjmdcl
Feb 8, 2012
7 1766 neilmac
Feb 8, 2012
 Translating with Wordbee ichibanmike
Feb 2, 2012
0 1678 ichibanmike
Feb 2, 2012
 Idiom error: the .xlz file you're attempting to open contains limited information Nathalie Suteau
Feb 1, 2012
1 1507 Samuel Murray
Feb 2, 2012
 Converting XLIFF or TTX into two separate files Mr_Cook
Jan 3, 2012
4 1747 Mr_Cook
Jan 27, 2012
 Idiom WorldServer DWB - Auto Search doesn't show the matches Dialekta
Jan 24, 2012
0 1102 Dialekta
Jan 24, 2012
 Side-by-side view is better -- says who?    ( 1, 2... 3) Samuel Murray
Jan 12, 2012
32 5224 Epameinondas Soufleros
Jan 22, 2012
 How to convert a TMX File of Omega T into a TXML Cinzia Pasqualino
Jan 19, 2012
1 1241 Yasmin Moslem
Jan 19, 2012
 Character limit in Idiom WorldServer? Cezar_Matkowski
Jan 19, 2012
0 1249 Cezar_Matkowski
Jan 19, 2012
 Is Anaphraseus a Wordfast version? Oscar Rivera
Jan 19, 2012
5 1736 Oscar Rivera
Jan 19, 2012
 Request for a sample .TTX file Davide Grillo
Jan 16, 2012
4 2011 Davide Grillo
Jan 17, 2012
 OmegaT compability between OmegaT and Trados or MemoQ bbbb bbbb
Jan 7, 2012
6 2104 Samuel Murray
Jan 9, 2012
 Idiom error: Number format settings for numbers cannot be correctly read from the operating system Marila Tosi
Jan 4, 2012
0 1262 Marila Tosi
Jan 4, 2012
 XLIFF Converter: help! Astrid79
Jan 3, 2012
0 1193 Astrid79
Jan 3, 2012
 Basic help with SDLX Yiftah
Dec 30, 2011
5 2005 Yiftah
Dec 31, 2011
 Unable to make clean file in TagEditor Elvira Schmid
Dec 27, 2011
4 2035 Paraskevas Stavrakos
Dec 27, 2011
 Need a help in starting using a CAT    ( 1... 2) Olga Dyussengaliyeva
Dec 9, 2011
24 3870 Hans Lenting
Dec 25, 2011
 Translation workspace tab not in Word ribbon Christiane Boyle
Dec 21, 2011
5 3396 Christiane Boyle
Dec 22, 2011
 Fluency vs. SDL Trados: Marketing Implications Barbara L Pavlik
Dec 8, 2011
9 3109 Barbara L Pavlik
Dec 21, 2011
 LioNBRIDGE TRANSLATION WORKSPACE MARK ROBERTSON
Dec 8, 2011
5 3379 xxxPzit
Dec 20, 2011
 Is Wordfast translation memory compatible with Trados 2011? SC Nova
Dec 19, 2011
2 1979 Heinrich Pesch
Dec 19, 2011
 XLIFF: change "not translated" to "translated"? Heike Behl, Ph.D.
Dec 13, 2011
2 1261 Heike Behl, Ph.D.
Dec 13, 2011
 Support for Geowork-Translation Workspace Piero Intonti
Nov 1, 2011
6 2114 Péter Végh
Dec 6, 2011
 How to merge two .mdb TMs? maci3j
Dec 3, 2011
3 1579 maci3j
Dec 3, 2011
 MDB to TMX conversion Stanislaw Czech, MCIL
May 18, 2011
12 4965 Emanuela Clodomiro
Nov 28, 2011
 Passolo: replace files in a translation bundle cascade Céline Hérouart
Nov 26, 2011
1 1502 celtanc
Nov 27, 2011
 CAT tools are supposed to speed up your work, right? Nicole Schnell
Nov 24, 2011
13 2476 xxxXX789
Nov 25, 2011
 Match algorithm expectations efreitag
Apr 7, 2011
7 2493 Jonathan Hopkins
Nov 23, 2011
 Import .xls into PoEdit Felix04
Dec 8, 2010
3 3991 Michael Grant
Nov 22, 2011
 Adding files in SDL 2009: doc or sdlxliff what to use? Vincent Lemma
Nov 17, 2011
0 1169 Vincent Lemma
Nov 17, 2011
 APSIC XBench and QA check of .txml files Natalie
May 10, 2010
4 4409 Natalie
Nov 15, 2011
 Tips for building a better TM pennylane33
Nov 9, 2011
6 1739 pennylane33
Nov 10, 2011
 How do agencies use CAT? Olly Pekelharing
Oct 27, 2011
6 2047 xxxinge van dri
Oct 28, 2011
 Which CAT tool works with .sql files? Galina Kasatkina
Oct 19, 2011
4 1540 Galina Kasatkina
Oct 20, 2011
 affordable TM server solution    ( 1... 2) Lutz Molderings
Oct 17, 2011
16 3756 Lutz Molderings
Oct 20, 2011
 Google Translator Toolkit (GTT) -- Having some problems Gary Hess
May 19, 2011
4 3814 Gary Hess
Oct 19, 2011
 Is TWS free? Lisa Simpson, MCIL MITI
Oct 18, 2011
7 3032 Samuel Murray
Oct 18, 2011
 TRADOS 7 Freelance: not allowed to restore the Workbench window Marina Puertas
Oct 16, 2011
4 2029 Marina Puertas
Oct 17, 2011
 Idiom: Opening several files at once. How? Nicole Schnell
Oct 14, 2011
10 1861 Adam Łobatiuk
Oct 17, 2011
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you would like to create a new project, translate a do

More info »
SDL Trados Studio 2014 Starter Edition
Translation software for only €99 per year

The Starter Edition is an affordable but scaled down version of the industry’s leading translation software, SDL Trados Studio 2014 Freelance. It enables translators to join the largest supply chain at a reduced price.

More info »