ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Technical forums »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Is there any CAT tool that helps to manage the translation well? LilianNekipelov
Jun 25, 2013
11 1321 Emma Goldsmith
Jun 29, 2013
 Is there a CAT tool with integrated OCR?    ( 1, 2... 3) xxx6764890385
Jun 25, 2013
31 3316 xxx6764890385
Jun 26, 2013
 Is there a tool for editing files? Dr. Rajesh Kumar
Jun 23, 2013
8 1365 Milan Condak
Jun 25, 2013
 Terminology Check without a Glossary Yasmin Moslem
Jun 5, 2013
8 1589 Natalie
Jun 20, 2013
 SDL Trados studio 2011 Gold edition vs MemoQ2103    ( 1, 2... 3) Davidoff71
May 30, 2013
30 4437 Emma Goldsmith
Jun 17, 2013
 how can I submit the TM? Bárbara H
Jun 6, 2013
1 615 Heinrich Pesch
Jun 6, 2013
 Which CAT tool is the best? Reviews required Ahmed Jameel
Jun 4, 2013
3 1384 Ahmed Jameel
Jun 5, 2013
 Live TM José Raeiro
Jun 4, 2013
1 913 P Forgas
Jun 5, 2013
 Regex for finding abbreviations/acronyms not in abbreviations list Patricia Martin
May 29, 2013
11 3867 SDL Community
Jun 4, 2013
 Advise me on the best CAT Tool Mandy K
May 29, 2013
13 1492 Marie-Helene Dubois
May 30, 2013
 Looking for freelance translator for short interview about TM systems Els Eerdekens
May 18, 2013
4 916 Renée van Bijsterveld
May 19, 2013
 "Current #1 Rated Translation Software on ProZ" Samuel Murray
May 13, 2013
6 1211 Michael J.W. Beijer
May 17, 2013
 lingoboy, free online CAT - opinions needed xxxLinda81
May 16, 2013
2 858 xxxLinda81
May 16, 2013
 CAT tools for PDF files Allround
May 13, 2013
11 2214 Sarah McDowell
May 14, 2013
 Writing research paper on CAT tools - feedback needed    ( 1, 2, 3, 4... 5) IrisRinner
Apr 22, 2013
66 8547 Meta Arkadia
May 8, 2013
 Best CAT software for Italian-English - suggestions needed parolagiusta
May 6, 2013
8 1202 Heartsome Support
May 7, 2013
 Javascript and PO files synonymenet
May 6, 2013
3 936 Heartsome Support
May 7, 2013
 Best terminology management (termbase) software??? Marcelo Silveyra
Sep 12, 2007
12 5323 ps790
May 5, 2013
 What’s the problem with sentence matching? Els Eerdekens
May 2, 2013
6 1122 David Turner
May 4, 2013
 Is a web-based TM the same as a TM which is located on a server? Els Eerdekens
May 2, 2013
3 777 Thomas Rebotier
May 3, 2013
 What is the difference between 'text memory', 'author memory' and 'translation memory'? Els Eerdekens
May 1, 2013
1 859 Jeff Allen
May 1, 2013
 Regular Expressions (Regex) hindi_linguist
Apr 30, 2013
4 1323 xxxtrhanslator
May 1, 2013
 Where to start for a CAT tool ?    ( 1, 2... 3) Zeki Guler
Dec 21, 2012
32 6146 rob fraschetti
Apr 30, 2013
 Quick survey for all CAT tools: how do you work with tags in your CAT tool? Samuel Murray
Apr 26, 2013
13 1365 xxxtrhanslator
Apr 27, 2013
 Best BA programs in translation that include CAT tool training - suggestions needed Mariam Abdullah
Apr 15, 2013
7 1737 Mariam Abdullah
Apr 16, 2013
 What is the software of transcription and what about time codes lucysebastian
Oct 30, 2006
10 5584 Josephine Cassar
Apr 11, 2013
 Easy-to-use glossary management tool LaneIV
Apr 24, 2010
4 3474 Miguel Martin
Apr 5, 2013
 Best method or software to count Japanese characters - suggestions needed Orrin Cummins
Mar 22, 2013
11 2281 Rod Anderson
Mar 31, 2013
 Creating a universal termbase Kieran Sheehan
Mar 27, 2013
0 896 Kieran Sheehan
Mar 27, 2013
 Trying to run check with Passolo: Unhandled Exception in Add-In. Bielschowsky
Mar 27, 2013
0 772 Bielschowsky
Mar 27, 2013
 Multitrans Prism Freelance AllegroTrans
Mar 14, 2013
10 2455 Flor L
Mar 22, 2013
 Can your CAT tool open my test TMX file? Samuel Murray
Mar 19, 2013
14 1945 Ambrose Li
Mar 21, 2013
 Fixing a tmx to create a Muse - help needed    ( 1... 2) Olly Pekelharing
Mar 18, 2013
15 2269 Pete in Finland
Mar 19, 2013
 Conversion de TM .txt TWB pour Wordfast Pro 3.1.4 Arcatrad
Mar 15, 2013
2 859 Arcatrad
Mar 15, 2013
 Translation memories and termbases BTGeorge
Mar 13, 2013
2 1009 xxxtrhanslator
Mar 14, 2013
 Which CAT tools have blacklist glossaries? Samuel Murray
Oct 9, 2012
10 2369 Sarah McDowell
Mar 14, 2013
 Automatic Term Extraction functionality Mark Smith
Jun 7, 2005
14 6658 Sadie Scapillato
Mar 13, 2013
 Translating HTML within an XLF file NicBathgate
Mar 6, 2013
3 1911 István Lengyel
Mar 8, 2013
 Translating a document containing two columns with CAT tool - help needed drevetph
Mar 4, 2013
7 1366 Sarah McDowell
Mar 4, 2013
 Foreign Desk - any experience? Anne Seerup
May 20, 2004
9 4521 Spiros Doikas
Mar 2, 2013
 TM size and structure in Trados & memoQ Dominique Pivard
Mar 1, 2013
3 1199 Samuel Murray
Mar 1, 2013
 How to create XLIFF that only contains translatable content from Excel file? xxxtrhanslator
Feb 23, 2013
10 1902 Meta Arkadia
Feb 27, 2013
 80% of translators use Trados?    ( 1, 2, 3... 4) Jenny Forbes
Feb 18, 2013
45 7712 Radian Yazynin
Feb 23, 2013
 Which CAT tool's bilingual review files use ELX tags? Samuel Murray
Feb 20, 2013
1 1084 Dominique Pivard
Feb 21, 2013
 Idiom freezes on segments with numbers Artem Vakhitov
Feb 20, 2013
0 907 Artem Vakhitov
Feb 20, 2013
 Downloading IDIOM Worldserver Desktop Workbench Yetta J Bogarde
Feb 18, 2013
4 5997 Yetta J Bogarde
Feb 20, 2013
 Problem with TM lookup in Idiom Desktop Workbench (9.0.1.54) Boris Rogowski
Aug 21, 2009
3 8754 Anna Fitak
Feb 19, 2013
 A CAT tool website henryhu
Feb 9, 2013
9 1711 Samuel Murray
Feb 9, 2013
 Isometry 3.0 released Samuel Murray
Feb 1, 2013
3 1131 Samuel Murray
Feb 3, 2013
 Idiom worldserver Trans Workbench error culture ID 21514 Ana Vanoli
Oct 5, 2010
3 4352 Nicolas Martinez
Jan 30, 2013
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »