ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Technical forums »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Which part of CAT Tools should I use? mossadrai
Oct 17, 2012
10 1253 mossadrai
Oct 17, 2012
 In which CAT tool can I select specific Excel columns?    ( 1... 2) Samuel Murray
Oct 14, 2012
22 3600 Selcuk Akyuz
Oct 15, 2012
 TermBase error in SDL Trados 2009 Anita Shahbazian
Oct 15, 2012
0 887 Anita Shahbazian
Oct 15, 2012
 sdlxliff files, no Trados: what to use instead?    ( 1... 2) ikb
Sep 19, 2012
16 4409 Velior
Oct 14, 2012
 Merge whole messages in PO files Samuel Murray
Oct 12, 2012
1 1089 Samuel Murray
Oct 12, 2012
 Using Wordfast instead of SDLX lite    ( 1... 2) Jan Kluczewitz
Oct 2, 2010
18 5722 Kjub
Oct 11, 2012
 Best way to add a bilingual pdf file into a TM ND1169
Oct 11, 2012
3 1250 Samuel Murray
Oct 11, 2012
 How to create/use a simple glossary – OmegaT or other apps?    ( 1... 2) BabelOn-line
Oct 6, 2012
15 4622 Samuel Murray
Oct 9, 2012
 CatGuru video request: term base import/recognition speed comparison    ( 1... 2) Hans Lenting
Sep 28, 2012
20 4312 Hans Lenting
Oct 8, 2012
 On-demand cat tool demo videos from virtual conference Drew MacFadyen
SITE STAFF
Oct 2, 2012
1 1098 Samuel Murray
Oct 2, 2012
 PHP web site translation Madeleine Chevassus
Oct 2, 2012
0 1156 Madeleine Chevassus
Oct 2, 2012
 Help Convert txt to TMX Evelyne Morel
Oct 8, 2008
6 7506 Tony M
Oct 1, 2012
 Towards a set of example documents for CAT tool comparison Hans Lenting
Sep 30, 2012
2 1263 Hans Lenting
Sep 30, 2012
 Total cost of four CAT tools over 6 years Dominique Pivard
Sep 26, 2012
13 2688 Dominique Pivard
Sep 28, 2012
 MadCap Lingo kutalka
Sep 28, 2012
0 1473 kutalka
Sep 28, 2012
 MultiTerm 2011 error: Sld.MultiTerm.Client.Connectors.ServerPrivilege juanpablosans
Sep 7, 2012
2 2271 Andrea Bertocchi
Sep 28, 2012
 The strings disappear in Locstudio 4.8 file after localising strings Laura Rodriguez
Sep 24, 2012
5 2637 Laura Rodriguez
Sep 25, 2012
 Best tool to handle 1000s of small txt files Mark Berelekhis
Sep 24, 2012
8 1664 Mark Berelekhis
Sep 24, 2012
 CAT Tool for one huge project    ( 1... 2) Zamjestnanec
Sep 21, 2012
26 5673 Zamjestnanec
Sep 24, 2012
 Seeking beta testers for a translator software comparison and feedback feature at ProZ.com Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 21, 2012
0 1497 Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 21, 2012
 Converting Idiom files for use on linux Eyob Fitwi
Sep 20, 2012
0 1338 Eyob Fitwi
Sep 20, 2012
 Advice needed on which translation software to buy Ligia Cardenas
Jul 2, 2012
8 3365 Sarah McDowell
Sep 17, 2012
 List of standard subject categories for a translation memory (TM) wanted lprd027
Sep 15, 2012
8 2443 Christine Andersen
Sep 17, 2012
 Babylon 9.0 Runtime Error Chris Lovelace
Sep 11, 2012
0 2795 Chris Lovelace
Sep 11, 2012
 Worfast and Trados templates together in Word 2007 LUISA Fernandez-Sierra
Sep 8, 2012
2 2880 Dominique Pivard
Sep 9, 2012
 Which CAT tools can re-segment SDLXLIFF files? Hans Lenting
Sep 5, 2012
4 2172 xxxXX789
Sep 6, 2012
 Tstream Editor Studio Michael Beijer
Dec 1, 2010
4 5439 Alexandra Schneeuhr
Sep 6, 2012
 Re-segmentation of TMX files: is there a tool for this? Hans Lenting
Sep 5, 2012
6 2692 Joakim Braun
Sep 6, 2012
 Convert Idiom glossary files (.wstd) into Xbench searchable format Doreen Schoon-Hammermann
Jun 28, 2012
5 2109 Doreen Schoon-Hammermann
Sep 6, 2012
 Display/hide spaces in mainstream CAT tools Dominique Pivard
Sep 5, 2012
3 2108 Samuel Murray
Sep 5, 2012
 Export to bilingual Word table from mainstream CAT tools Dominique Pivard
Sep 3, 2012
0 1454 Dominique Pivard
Sep 3, 2012
 Need SRX rule to exclude <text> and </text> Hans Lenting
Aug 31, 2012
0 2763 Hans Lenting
Aug 31, 2012
 Curly apostrophe and quotes in Idiom Worldserver milena ferrante
Aug 27, 2012
2 1915 milena ferrante
Aug 27, 2012
 Figuring out match percentage in TWS XLIFF Editor - help needed Ofra Hod
Aug 26, 2012
0 1824 Ofra Hod
Aug 26, 2012
 TMX to TBX - XSLT stylesheet or similar SoerenB
Aug 24, 2012
2 1790 Piotr Bienkowski
Aug 26, 2012
 What are the benefits of on-line CAT tools? Tomas Mosler, DipTrans IoLET MITI
Aug 22, 2012
4 2406 Gyula Erdész
Aug 24, 2012
 .PHP file translation: which CAT to use?    ( 1... 2) Sue Orchard
Jun 11, 2008
18 11151 sasa.
Aug 23, 2012
 "Sophisticated alignments" monitor
Aug 22, 2012
0 892 monitor
Aug 22, 2012
 LocStudio 6.11 - Font and Size drop-downs are empty RosaT
Aug 7, 2012
3 1830 Philippe Etienne
Aug 21, 2012
 Idiom WorldServer did not save the project file : is there a way to find the last version ? Virginie Bordes
Aug 12, 2012
10 2638 Samuel Murray
Aug 20, 2012
 Any CAT tool with customisable analysis percentage categories? Samuel Murray
Aug 14, 2012
8 1839 Philippe Etienne
Aug 17, 2012
 Comparison of edit source in DVX2, memoQ, Studio 2011 and Wordfast Pro Dominique Pivard
Aug 16, 2012
0 1288 Dominique Pivard
Aug 16, 2012
 Translation memory usage Dumitra
Aug 15, 2012
3 2205 esperantisto
Aug 16, 2012
 Alignment in CAT-tools    ( 1... 2) transfromvic
Aug 4, 2012
18 4463 transfromvic
Aug 15, 2012
 What is wrong with Google Translator Toolkit?    ( 1... 2) DJHartmann
Aug 11, 2012
23 6074 Samuel Murray
Aug 14, 2012
 Translation of multi-language files in CAT Natallia Bykhautsava
Aug 10, 2012
3 881 xxxchristela
Aug 10, 2012
 How to convert a .mdb file into something easily "searchable" Cristina Mazzucchelli
Aug 8, 2012
7 1924 Natalie
Aug 8, 2012
 Which CAT tool skips repetitions during proofreading? Christel Zipfel
Aug 5, 2012
10 2555 Wolfgang Jörissen
Aug 7, 2012
 What is a good tool to translate a website? Vic Napiorkowski
Aug 1, 2012
8 3363 Vic Napiorkowski
Aug 1, 2012
 How to add a Trados TM to Helium? Artem Vakhitov
Jul 18, 2012
2 1867 Artem Vakhitov
Jul 27, 2012
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.

See the brand new features in action:

  • Completely redesigned user interface
  • Live Preview
  • Inline spell checking
  • Inline

    More info »
  • MasterWord Translator & Interpreter Training – Get CEUs ONLINE
    Meet your continuing education requirement with our live and on-demand interpreter and translator training.

    From Cultural Competency to specialized terminology, MasterWord offers professional development for interpreters and translators both in-person or online. A variety of health care interpreter trainings are now available on-demand.

    More info »