ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Technical forums »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Character limit in Idiom WorldServer? Cezar_Matkowski
Jan 19, 2012
0 1274 Cezar_Matkowski
Jan 19, 2012
 Is Anaphraseus a Wordfast version? Oscar Rivera
Jan 19, 2012
5 1778 Oscar Rivera
Jan 19, 2012
 Request for a sample .TTX file Davide Grillo
Jan 16, 2012
4 2040 Davide Grillo
Jan 17, 2012
 OmegaT compability between OmegaT and Trados or MemoQ bbbb bbbb
Jan 7, 2012
6 2152 Samuel Murray
Jan 9, 2012
 Idiom error: Number format settings for numbers cannot be correctly read from the operating system Marila Tosi
Jan 4, 2012
0 1277 Marila Tosi
Jan 4, 2012
 XLIFF Converter: help! Astrid79
Jan 3, 2012
0 1214 Astrid79
Jan 3, 2012
 Basic help with SDLX Yiftah
Dec 30, 2011
5 2035 Yiftah
Dec 31, 2011
 Unable to make clean file in TagEditor Elvira Schmid
Dec 27, 2011
4 2084 Paraskevas Stavrakos
Dec 27, 2011
 Need a help in starting using a CAT    ( 1... 2) Olga Dyussengaliyeva
Dec 9, 2011
24 3895 Hans Lenting
Dec 25, 2011
 Translation workspace tab not in Word ribbon Christiane Boyle
Dec 21, 2011
5 3534 Christiane Boyle
Dec 22, 2011
 Fluency vs. SDL Trados: Marketing Implications Barbara L Pavlik
Dec 8, 2011
9 3154 Barbara L Pavlik
Dec 21, 2011
 LioNBRIDGE TRANSLATION WORKSPACE MARK ROBERTSON
Dec 8, 2011
5 3442 xxxPzit
Dec 20, 2011
 Is Wordfast translation memory compatible with Trados 2011? SC Nova
Dec 19, 2011
2 2012 Heinrich Pesch
Dec 19, 2011
 XLIFF: change "not translated" to "translated"? Heike Behl, Ph.D.
Dec 13, 2011
2 1269 Heike Behl, Ph.D.
Dec 13, 2011
 Support for Geowork-Translation Workspace Piero Intonti
Nov 1, 2011
6 2133 Péter Végh
Dec 6, 2011
 How to merge two .mdb TMs? maci3j
Dec 3, 2011
3 1596 maci3j
Dec 3, 2011
 MDB to TMX conversion Stanislaw Czech, MCIL
May 18, 2011
12 5134 Emanuela Clodomiro
Nov 28, 2011
 Passolo: replace files in a translation bundle cascade Céline Hérouart
Nov 26, 2011
1 1517 celtanc
Nov 27, 2011
 CAT tools are supposed to speed up your work, right? Nicole Schnell
Nov 24, 2011
13 2498 xxxXX789
Nov 25, 2011
 Match algorithm expectations Erik Freitag
Apr 7, 2011
7 2508 Jonathan Hopkins
Nov 23, 2011
 Import .xls into PoEdit Felix04
Dec 8, 2010
3 4178 Michael Grant
Nov 22, 2011
 Adding files in SDL 2009: doc or sdlxliff what to use? Vincent Lemma
Nov 17, 2011
0 1183 Vincent Lemma
Nov 17, 2011
 APSIC XBench and QA check of .txml files Natalie
May 10, 2010
4 4425 Natalie
Nov 15, 2011
 Tips for building a better TM pennylane33
Nov 9, 2011
6 1753 pennylane33
Nov 10, 2011
 How do agencies use CAT? Olly Pekelharing
Oct 27, 2011
6 2072 xxxinge van dri
Oct 28, 2011
 Which CAT tool works with .sql files? Galina Kasatkina
Oct 19, 2011
4 1566 Galina Kasatkina
Oct 20, 2011
 affordable TM server solution    ( 1... 2) Lutz Molderings
Oct 17, 2011
16 3807 Lutz Molderings
Oct 20, 2011
 Google Translator Toolkit (GTT) -- Having some problems Gary Hess
May 19, 2011
4 4001 Gary Hess
Oct 19, 2011
 Is TWS free? Lisa Simpson, MCIL MITI
Oct 18, 2011
7 3166 Samuel Murray
Oct 18, 2011
 TRADOS 7 Freelance: not allowed to restore the Workbench window Marina Puertas
Oct 16, 2011
4 2049 Marina Puertas
Oct 17, 2011
 Idiom: Opening several files at once. How? Nicole Schnell
Oct 14, 2011
10 1894 Adam Łobatiuk
Oct 17, 2011
 Software for non-technical translation menisk
Oct 15, 2011
5 1952 Peter Linton
Oct 16, 2011
 SDL WorldServer 2011 Review ichibanmike
Oct 13, 2011
2 2097 ichibanmike
Oct 14, 2011
 Which CAT-Tools support multiple files?    ( 1... 2) Christel Zipfel
Jul 16, 2011
17 5466 Selcuk Akyuz
Oct 14, 2011
 Tool bar regarding in order to work with SDL Trados 2007 Natalia Pedrosa
Oct 12, 2011
3 1437 Emma Goldsmith
Oct 12, 2011
 Need help - XML (TMX) Editor Freigeist
Oct 10, 2011
5 1982 aaron9l8i
Oct 11, 2011
 IBM Translation Manager and linking a created translation memory with an imported translation file xxxAnniM
Oct 4, 2011
0 1215 xxxAnniM
Oct 4, 2011
 Editing TMX Mitch Hammarstrom
Sep 26, 2011
5 1803 Claudio Nasso
Sep 26, 2011
 What is the simple, easy-to-use CAT tool for my agency?    ( 1... 2) Trang Nguyen
Sep 22, 2011
24 4977 Samuel Murray
Sep 25, 2011
 CAT tools — server version FannieL
Sep 24, 2011
2 1489 Tomás Cano Binder, CT
Sep 24, 2011
 Trados and other CAT tools under Linux - feedback wanted    ( 1, 2... 3) luke mersh
Aug 27, 2011
32 7952 EKNXTM
Sep 19, 2011
 CAT tools and Lectora file format (rtf/awt)? Jan Sundström
Sep 6, 2011
1 1956 EKNXTM
Sep 19, 2011
 Help with CodeZapper (PDFFix) Marc Rizkallah
Sep 13, 2011
4 2404 Marc Rizkallah
Sep 15, 2011
 Help needed! TM export - ASAP please help! Z CRO Freelancer
Aug 24, 2011
1 1611 xxxjapoole
Sep 13, 2011
 Wordcount "shredder" CAT tools - fooling the translator? sentrodil
Sep 7, 2011
5 2140 xxxkalap
Sep 8, 2011
 Translation workspace inactive zuziqua
Sep 8, 2011
0 1400 zuziqua
Sep 8, 2011
 Which CAT calculates fuzzies within one batch of files? Jan Sundström
May 10, 2011
9 2732 sentrodil
Sep 7, 2011
 features and use of crowdin ÇAĞDAŞ MANDALI
Aug 8, 2011
1 2658 crowdin
Sep 5, 2011
 Software for browsing TM segments Katarzyna Beksa
Jul 31, 2011
8 3002 Aude Sylvain
Sep 2, 2011
 Competing CAT tools in Word John Fossey
Aug 11, 2011
6 3156 Dominique Pivard
Sep 1, 2011
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexbible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: Completely redesigned user interface Live Preview Inline spell checking Inline formatting and more

More info »
SDL Trados Studio 2014 Starter Edition
Translation software for only €99 per year

The Starter Edition is an affordable but scaled down version of the industry’s leading translation software, SDL Trados Studio 2014 Freelance. It enables translators to join the largest supply chain at a reduced price.

More info »