ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Technical forums »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 How can I convert TMXs into Gettext PO? Michael Beijer
Jul 2, 2011
2 2379 Michael Beijer
Jul 4, 2011
 XTM Cloud - has anyone tried it? Manuela Junghans
Jun 28, 2011
3 2051 Manuela Junghans
Jun 28, 2011
 Current state of TBX (TermBase eXchange) support in TEnTs.    ( 1... 2) Michael Beijer
Jun 24, 2011
22 5036 Rodolfo Raya
Jun 27, 2011
 Error 9999 with IBM Translation Manager version 6.2.2 galone_es
Jun 23, 2011
0 2060 galone_es
Jun 23, 2011
 Client specifies Trados - is Wordfast ok?    ( 1, 2, 3... 4) J.N
Jun 16, 2011
50 9986 René Stranz-Nikitin
Jun 20, 2011
 Does any CAT tool use processing power of a graphic card? Stanislaw Czech, MCIL
May 8, 2011
12 2282 Neil Coffey
Jun 19, 2011
 What do Trados/WordFast actually do?    ( 1... 2) mopc
Jan 5, 2007
24 7383 arellanog
Jun 18, 2011
 Exporting source and target segments into separate files Raphael PC
May 30, 2011
5 1744 Bilbo Baggins
May 30, 2011
 No more Google Translate in CAT tools? Samuel Murray
May 27, 2011
8 2745 Heinrich Pesch
May 27, 2011
 Translation Workspace Dmitry Kornyukhov
May 27, 2011
0 3250 Dmitry Kornyukhov
May 27, 2011
 Olifant error message with translation units missed ahmadwadan.com
Jan 12, 2011
4 3256 Anke Kirschbaum
May 21, 2011
 Opinions on Idiom Worldserver Jabberwock
Jan 5, 2011
9 5129 Nils Ramsauer
May 20, 2011
 copying and pasting 'hidden' text Olly Pekelharing
May 14, 2011
10 4064 Olly Pekelharing
May 17, 2011
 Survey on a new feature to improve the experience of translating using translation memories sanmarf
May 16, 2011
0 1148 sanmarf
May 16, 2011
 How to unsubscribe from Translation Workspace Andreja Ciković
May 14, 2011
2 2296 Andreja Ciković
May 14, 2011
 What tool would you recommend for the translation of .ppt files? Heinrich Pesch
Mar 28, 2011
7 2394 Laurent KRAULAND
May 13, 2011
 Tool for checking for word repetition in TUs of TM Samuel Murray
May 13, 2011
2 2236 Oscar Martin
May 13, 2011
 Good standalone concordance application Olly Pekelharing
May 13, 2011
4 2156 Olly Pekelharing
May 13, 2011
 Term Recognition for Non-Space languages Peter Ross
Apr 29, 2011
4 1823 Selcuk Akyuz
May 11, 2011
 XLIFF file opens (misc CAT tools) but does not display alt-trans info sicallear
Apr 29, 2011
2 2147 Piotr Bienkowski
Apr 30, 2011
 Can translations with Wordfast be put into SDLX-Lite files? Katrin Lueke
Jan 18, 2006
6 2990 Bérangère
Apr 27, 2011
 Best tool for web-based translation? Cagou
Mar 28, 2008
10 4985 Héctor Cartagena
Apr 20, 2011
 Which language does ES-EM stand for? Argentine Translator
Apr 19, 2011
11 4500 Catherine GUILLIAUMET
Apr 20, 2011
 Converting billingual file to TMX? Sebastijan Pilko
Apr 18, 2011
3 2047 Sergei Leshchinsky
Apr 18, 2011
 New CodeZapper version is available David Turner
Jan 11, 2011
7 6354 SCA Translation
Apr 4, 2011
 How fast do you translate using CAT?    ( 1... 2) Chris Miller
Mar 28, 2011
18 4740 Phil Hand
Apr 3, 2011
 Can any CAT handle PHP files? suppster
Mar 31, 2011
6 2443 Heinrich Pesch
Apr 1, 2011
 Lionbridge Translation Workspace Matthieu VDH
Mar 31, 2011
6 2990 Paula Hernández
Mar 31, 2011
 Final Paper Survey: CAT Tools and Machine Translation LUCIANA NAVONE
Mar 30, 2011
3 1948 Stanislav Pokorny
Mar 30, 2011
 Lionbridge Translation Workspace: can't log in Word client Marcus Malabad
Feb 7, 2011
6 4057 Marcus Malabad
Mar 29, 2011
 CAT tools on MAC (Parallels, VMware Fusion?) Jeremy Simart
Mar 24, 2011
4 2525 Lennart Luhtaru
Mar 24, 2011
 XLIFF keyboard commands not working Clifford Marcus
Mar 23, 2011
2 1826 Cheng Peng
Mar 23, 2011
 Metatexis vs. Wordfast Mark Hamlen
Feb 23, 2011
3 2267 Oscar Rivera
Feb 24, 2011
 Exact matches needed for glossaries? Ruth Braine
Feb 20, 2011
1 1570 Egils Turks
Feb 20, 2011
 What is the total amount of words in this project? Helena Grahn
Feb 15, 2011
4 2095 Samuel Murray
Feb 15, 2011
 Is it possible to translate Wikipedia pages using a CAT tool? Cagou
Jun 5, 2009
5 2243 FarkasAndras
Feb 11, 2011
 How best to translate powerpoint files?    ( 1... 2) Susan Welsh
Mar 9, 2009
18 14256 Stephanie Ezrol
Feb 10, 2011
 What do you think of this CAT feature I thought of? Epameinondas Soufleros
Feb 1, 2011
2 1492 Epameinondas Soufleros
Feb 8, 2011
 Checking integrity of Word files Kevin Fulton
Feb 4, 2011
0 1383 Kevin Fulton
Feb 4, 2011
 creation of termbase Wouter Vanhees
Feb 1, 2011
2 1803 Wouter Vanhees
Feb 3, 2011
 What CAT tool to use for Corel Draw v11/12? Marcus Malabad
Oct 13, 2005
12 9870 Marinus Vesseur
Feb 2, 2011
 Looking for THE simplest way for older people to still be able to use a CAT tool.    ( 1... 2) Michael Beijer
Oct 21, 2010
28 6122 Carvallo
Jan 29, 2011
 What's the best software for Batch Translation?    ( 1... 2) jirimenzel
Jan 7, 2011
21 5641 larserik
Jan 21, 2011
 CAT tools for smartphones    ( 1... 2) Samuel Murray
Jan 9, 2011
18 4732 Sarah Elizabeth
Jan 20, 2011
 File formats/options in Passolo 2007 Essential montanar
Jan 7, 2011
1 1598 Achim Herrmann
Jan 17, 2011
 using olifant to extract part of Trados TMX file? veratek
Jan 14, 2011
7 2603 veratek
Jan 17, 2011
 Using a CAT tool after a manual translation Alexandre Chetrite
Jan 12, 2011
6 2324 Alexandre Chetrite
Jan 14, 2011
 TRADOS vs WORDFAST    ( 1... 2) Berenice Font
Dec 31, 2010
19 7057 Stanislav Pokorny
Jan 3, 2011
 Foreign Desk Installation Richard Marzan
Dec 31, 2010
0 1935 Richard Marzan
Dec 31, 2010
 MS LocStudio user name in "Modified by" field RosaT
Dec 10, 2010
2 2429 RosaT
Dec 10, 2010
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexbible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: Completely redesigned user interface Live Preview Inline spell checking Inline formatting and more

More info »
SDL Trados Studio 2014 Starter Edition
Translation software for only €99 per year

The Starter Edition is an affordable but scaled down version of the industry’s leading translation software, SDL Trados Studio 2014 Freelance. It enables translators to join the largest supply chain at a reduced price.

More info »