ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Technical forums »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 How can I "align" legacy translations in inx. format into TM? jyuan_us
Aug 24, 2011
0 1473 jyuan_us
Aug 24, 2011
 Advantages and Disadvantages of KDE Lokalize ProzAga
Apr 27, 2011
2 2582 Rudolf Dovičín
Aug 22, 2011
 Thoughts about online CAT tools    ( 1... 2) Yiftah
Aug 3, 2011
17 4659 Isabelle Buffard
Aug 16, 2011
 LocStudio, can't open LSPKG files Samuel Murray
Jun 3, 2011
7 3699 Samuel Murray
Aug 16, 2011
 Indesign for Translators - e-book reviewers required    ( 1... 2) Chris Phillips
Jan 10, 2009
26 8636 Chris Phillips
Aug 14, 2011
 Google Translate Toolkit (GTT) help (non-MT), please Samuel Murray
Aug 8, 2011
3 2392 Samuel Murray
Aug 8, 2011
 View TM entries in Passolo lumor
Aug 3, 2011
2 2392 lumor
Aug 4, 2011
 Web-based free CAT tool Isometry 2.0 is published    ( 1... 2) finite-field
Jan 14, 2011
19 6783 finite-field
Aug 4, 2011
 Segmentation rules are not intelligent - manual adjustment is vital Oliver Walter
Aug 3, 2011
4 2436 Michael Beijer
Aug 3, 2011
 A new interesting Cat-tool: Aliado.sat Bruno Depascale
Jul 26, 2011
6 3648 Jenn Mercer
Aug 1, 2011
 A Trados alternative for Windows 7 64-bit? Pavel Constantinov
Jul 30, 2011
8 5369 Pavel Constantinov
Aug 1, 2011
 Keyboard shortcuts and glossaries for ForeignDesk Tania Samsonova
Aug 7, 2010
2 2352 MikeTrans
Aug 1, 2011
 What tools for the occasional translator?    ( 1, 2... 3) nms
Nov 21, 2010
32 8618 MikeTrans
Jul 31, 2011
 Idiom WorldServer problem: auto search window missing Liljetys
Jan 28, 2010
7 5098 Evangelina Ibañez
Jul 28, 2011
 Is it possible to integrate Google Translate with CAT software?    ( 1... 2) Paul Klassen
Mar 30, 2009
21 11803 Ray Culp
Jul 28, 2011
 Spell-checker Idiom Desktop Workbench (office 2007/2010) Chris Phillips
Jul 23, 2011
0 1953 Chris Phillips
Jul 23, 2011
 Two-column translations? Elliot Everett
Jul 20, 2011
8 2112 Claire Cox
Jul 21, 2011
 SW: Fastword and other CAT tiols Hannele Marttila
Jul 20, 2011
5 2128 Selcuk Akyuz
Jul 21, 2011
 Which Trados-compatible CAT tool would you recommend?    ( 1... 2) ccely
Jul 16, 2011
25 5958 Tomás Cano Binder, CT
Jul 19, 2011
 Passolo Translator 2011 SP4 crashes ilehmann
Jul 18, 2011
0 2698 ilehmann
Jul 18, 2011
 How to uninstall LocStudio 6 Samuel Murray
Jul 14, 2011
1 1928 Selcuk Akyuz
Jul 14, 2011
 CAT tools: I'm doing some experiments, advice needed. phrasin
Jul 11, 2011
14 2822 MikeTrans
Jul 14, 2011
 How to use my own termbase in Translation Workspace Bjørnar Magnussen
Jul 13, 2011
5 2139 Sherefedin MUSTAFA
Jul 13, 2011
 TTX question: group working; multi-CAT working MikeTrans
Jul 13, 2011
1 1338 Hazel Underwood
Jul 13, 2011
 TMX - variable data aud51
Jul 11, 2011
8 1845 Samuel Murray
Jul 12, 2011
 Second best?    ( 1... 2) Dr. Francisco Guerrero
May 9, 2011
18 5320 Krzysztof Kajetanowicz
Jul 11, 2011
 Which CAT Tool to buy? TraductionPilou
Jun 7, 2011
13 2788 Laurent KRAULAND
Jul 10, 2011
 Russian spellcheck built-in dictionary for Idiom Worldserver Katerina O.
Jul 9, 2011
0 2267 Katerina O.
Jul 9, 2011
 How can I convert TMXs into Gettext PO? Michael Beijer
Jul 2, 2011
2 2409 Michael Beijer
Jul 4, 2011
 XTM Cloud - has anyone tried it? Manuela Junghans
Jun 28, 2011
3 2056 Manuela Junghans
Jun 28, 2011
 Current state of TBX (TermBase eXchange) support in TEnTs.    ( 1... 2) Michael Beijer
Jun 24, 2011
22 5103 Rodolfo Raya
Jun 27, 2011
 Error 9999 with IBM Translation Manager version 6.2.2 galone_es
Jun 23, 2011
0 2094 galone_es
Jun 23, 2011
 Client specifies Trados - is Wordfast ok?    ( 1, 2, 3... 4) J.N
Jun 16, 2011
50 10110 René Stranz-Nikitin
Jun 20, 2011
 Does any CAT tool use processing power of a graphic card? Stanislaw Czech, MCIL
May 8, 2011
12 2301 Neil Coffey
Jun 19, 2011
 What do Trados/WordFast actually do?    ( 1... 2) mopc
Jan 5, 2007
24 7407 arellanog
Jun 18, 2011
 Exporting source and target segments into separate files Raphael PC
May 30, 2011
5 1756 Bilbo Baggins
May 30, 2011
 No more Google Translate in CAT tools? Samuel Murray
May 27, 2011
8 2776 Heinrich Pesch
May 27, 2011
 Olifant error message with translation units missed ahmadwadan.com
Jan 12, 2011
4 3281 Anke Kirschbaum
May 21, 2011
 Opinions on Idiom Worldserver Jabberwock
Jan 5, 2011
9 5211 Nils Ramsauer
May 20, 2011
 copying and pasting 'hidden' text Olly Pekelharing
May 14, 2011
10 4268 Olly Pekelharing
May 17, 2011
 Survey on a new feature to improve the experience of translating using translation memories sanmarf
May 16, 2011
0 1152 sanmarf
May 16, 2011
 How to unsubscribe from Translation Workspace Andreja Ciković
May 14, 2011
2 2313 Andreja Ciković
May 14, 2011
 What tool would you recommend for the translation of .ppt files? Heinrich Pesch
Mar 28, 2011
7 2416 Laurent KRAULAND
May 13, 2011
 Tool for checking for word repetition in TUs of TM Samuel Murray
May 13, 2011
2 2281 Oscar Martin
May 13, 2011
 Good standalone concordance application Olly Pekelharing
May 13, 2011
4 2164 Olly Pekelharing
May 13, 2011
 Term Recognition for Non-Space languages Peter Ross
Apr 29, 2011
4 1830 Selcuk Akyuz
May 11, 2011
 XLIFF file opens (misc CAT tools) but does not display alt-trans info sicallear
Apr 29, 2011
2 2163 Piotr Bienkowski
Apr 30, 2011
 Can translations with Wordfast be put into SDLX-Lite files? Katrin Lueke
Jan 18, 2006
6 2997 Bérangère
Apr 27, 2011
 Best tool for web-based translation? Cagou
Mar 28, 2008
10 5095 Héctor Cartagena
Apr 20, 2011
 Which language does ES-EM stand for? Argentine Translator
Apr 19, 2011
11 4667 Catherine GUILLIAUMET
Apr 20, 2011
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »
memoQ translator pro 2013
ProZ.com members receive a 20% discount on memoQ

memoQ is a tool from translators to translators: no matter whether your clients give you files in the original file formats or supply you with project packages in other translation tools, you can use memoQ to guarantee timely delivery, high productivity a

More info »