ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Technical forums »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Tips for building a better TM pennylane33
Nov 9, 2011
6 1765 pennylane33
Nov 10, 2011
 How do agencies use CAT? Olly Pekelharing
Oct 27, 2011
6 2085 xxxinge van dri
Oct 28, 2011
 Which CAT tool works with .sql files? Galina Kasatkina
Oct 19, 2011
4 1576 Galina Kasatkina
Oct 20, 2011
 affordable TM server solution    ( 1... 2) Lutz Molderings
Oct 17, 2011
16 3830 Lutz Molderings
Oct 20, 2011
 Google Translator Toolkit (GTT) -- Having some problems Gary Hess
May 19, 2011
4 4126 Gary Hess
Oct 19, 2011
 Is TWS free? Lisa Simpson, MCIL MITI
Oct 18, 2011
7 3249 Samuel Murray
Oct 18, 2011
 TRADOS 7 Freelance: not allowed to restore the Workbench window Marina Puertas
Oct 16, 2011
4 2063 Marina Puertas
Oct 17, 2011
 Idiom: Opening several files at once. How? Nicole Schnell
Oct 14, 2011
10 1904 Adam Łobatiuk
Oct 17, 2011
 Software for non-technical translation menisk
Oct 15, 2011
5 1972 Peter Linton
Oct 16, 2011
 SDL WorldServer 2011 Review ichibanmike
Oct 13, 2011
2 2118 ichibanmike
Oct 14, 2011
 Which CAT-Tools support multiple files?    ( 1... 2) Christel Zipfel
Jul 16, 2011
17 5478 Selcuk Akyuz
Oct 14, 2011
 Tool bar regarding in order to work with SDL Trados 2007 Natalia Pedrosa
Oct 12, 2011
3 1442 Emma Goldsmith
Oct 12, 2011
 Need help - XML (TMX) Editor Freigeist
Oct 10, 2011
5 2005 aaron9l8i
Oct 11, 2011
 IBM Translation Manager and linking a created translation memory with an imported translation file xxxAnniM
Oct 4, 2011
0 1219 xxxAnniM
Oct 4, 2011
 Editing TMX Mitch Hammarstrom
Sep 26, 2011
5 1826 Claudio Nasso
Sep 26, 2011
 What is the simple, easy-to-use CAT tool for my agency?    ( 1... 2) Trang Nguyen
Sep 22, 2011
24 5013 Samuel Murray
Sep 25, 2011
 CAT tools — server version FannieL
Sep 24, 2011
2 1498 Tomás Cano Binder, CT
Sep 24, 2011
 Trados and other CAT tools under Linux - feedback wanted    ( 1, 2... 3) luke mersh
Aug 27, 2011
32 8023 EKNXTM
Sep 19, 2011
 CAT tools and Lectora file format (rtf/awt)? Jan Sundström
Sep 6, 2011
1 2010 EKNXTM
Sep 19, 2011
 Help with CodeZapper (PDFFix) Marc Rizkallah
Sep 13, 2011
4 2431 Marc Rizkallah
Sep 15, 2011
 Help needed! TM export - ASAP please help! Djudja Freelancer
Aug 24, 2011
1 1621 xxxjapoole
Sep 13, 2011
 Wordcount "shredder" CAT tools - fooling the translator? sentrodil
Sep 7, 2011
5 2148 xxxkalap
Sep 8, 2011
 Translation workspace inactive zuziqua
Sep 8, 2011
0 1420 zuziqua
Sep 8, 2011
 Which CAT calculates fuzzies within one batch of files? Jan Sundström
May 10, 2011
9 2751 sentrodil
Sep 7, 2011
 features and use of crowdin ÇAĞDAŞ MANDALI
Aug 8, 2011
1 2676 crowdin
Sep 5, 2011
 Software for browsing TM segments Katarzyna Beksa
Jul 31, 2011
8 3007 Aude Sylvain
Sep 2, 2011
 Competing CAT tools in Word John Fossey
Aug 11, 2011
6 3161 Dominique Pivard
Sep 1, 2011
 Latest position on CAT tools    ( 1, 2... 3) Spencer Allman
Aug 26, 2011
43 9172 Dominique Pivard
Sep 1, 2011
 CAT Tool- SDL Trados Studio 2009 Arnaud Caudal
Jul 7, 2011
12 3756 mirekk
Sep 1, 2011
 CAT Tool integrating Framemaker (FM or MIF formats) Charlotte Corbin
Aug 29, 2011
1 1562 dhsanjeev
Aug 29, 2011
 great alignment tool Richard Hill
Aug 16, 2011
7 3500 pszeman
Aug 24, 2011
 How can I "align" legacy translations in inx. format into TM? jyuan_us
Aug 24, 2011
0 1480 jyuan_us
Aug 24, 2011
 Advantages and Disadvantages of KDE Lokalize ProzAga
Apr 27, 2011
2 2622 Rudolf Dovičín
Aug 22, 2011
 Thoughts about online CAT tools    ( 1... 2) Yiftah
Aug 3, 2011
17 4669 Isabelle Buffard
Aug 16, 2011
 LocStudio, can't open LSPKG files Samuel Murray
Jun 3, 2011
7 3757 Samuel Murray
Aug 16, 2011
 Indesign for Translators - e-book reviewers required    ( 1... 2) Chris Phillips
Jan 10, 2009
26 8718 Chris Phillips
Aug 14, 2011
 Google Translate Toolkit (GTT) help (non-MT), please Samuel Murray
Aug 8, 2011
3 2433 Samuel Murray
Aug 8, 2011
 View TM entries in Passolo lumor
Aug 3, 2011
2 2400 lumor
Aug 4, 2011
 Web-based free CAT tool Isometry 2.0 is published    ( 1... 2) finite-field
Jan 14, 2011
19 6823 finite-field
Aug 4, 2011
 Segmentation rules are not intelligent - manual adjustment is vital Oliver Walter
Aug 3, 2011
4 2462 Michael Beijer
Aug 3, 2011
 A new interesting Cat-tool: Aliado.sat Bruno Depascale
Jul 26, 2011
6 3702 Jenn Mercer
Aug 1, 2011
 A Trados alternative for Windows 7 64-bit? Pavel Constantinov
Jul 30, 2011
8 5433 Pavel Constantinov
Aug 1, 2011
 Keyboard shortcuts and glossaries for ForeignDesk Tania Samsonova
Aug 7, 2010
2 2359 MikeTrans
Aug 1, 2011
 What tools for the occasional translator?    ( 1, 2... 3) nms
Nov 21, 2010
32 8668 MikeTrans
Jul 31, 2011
 Idiom WorldServer problem: auto search window missing Liljetys
Jan 28, 2010
7 5134 Evangelina Ibañez
Jul 28, 2011
 Is it possible to integrate Google Translate with CAT software?    ( 1... 2) Paul Klassen
Mar 30, 2009
21 11823 Ray Culp
Jul 28, 2011
 Spell-checker Idiom Desktop Workbench (office 2007/2010) Chris Phillips
Jul 23, 2011
0 1968 Chris Phillips
Jul 23, 2011
 Two-column translations? Elliot Everett
Jul 20, 2011
8 2126 Claire Cox
Jul 21, 2011
 SW: Fastword and other CAT tiols Hannele Marttila
Jul 20, 2011
5 2137 Selcuk Akyuz
Jul 21, 2011
 Which Trados-compatible CAT tool would you recommend?    ( 1... 2) ccely
Jul 16, 2011
25 6033 Tomás Cano Binder, CT
Jul 19, 2011
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »
SDL AutoSuggest Creator Add-on
Speed up manual translations with sub-segment matching

AutoSuggest accelerates translation editing in SDL Trados Studio 2014 through intelligent sub-segment matching suggestions while you type.

More info »