Technical forums »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next   Last
   Topic
 Poster
Replies
Views
Latest post
 Linguistic Toolbox (Lionbridge) and Trados?
Tatjana Lauber
Nov 9, 2012
4
2888
Georgi Kovachev
Nov 12, 2012
 New converter for SDLTM & SDLTB files
Dominique Pivard
Nov 4, 2012
10
3110
SDL Community
Nov 11, 2012
 Very large TMs (~10 million TU)
FarkasAndras
Nov 11, 2012
6
1949
 Best tool for string translation
cbcoti
May 30, 2012
6
2557
Tntranslations
Nov 8, 2012
 Is it practical to use two CAT Tools or more?    ( 1... 2)
21
3903
 Aligning FrameMaker files
SEA-words
Nov 5, 2012
3
1278
Dominique Pivard
Nov 5, 2012
 Which CAT tool is the easiest to learn and use effectively?    ( 1... 2)
Saghir Ahmed
Nov 2, 2012
24
4005
Dominique Pivard
Nov 5, 2012
 Anaphraseus
Francesco Pircio
Oct 29, 2012
4
1647
esperantisto
Oct 30, 2012
 How to turn off autoterminology lookup in Translation Workspace Word plug-in
Asset Orymbayev
Oct 28, 2012
0
1129
Asset Orymbayev
Oct 28, 2012
 Remote TM Tool    ( 1... 2)
Henning Holthusen
Oct 18, 2012
19
3532
Jose Ruivo
Oct 22, 2012
 Trados: OLE/COM error
Andrea Torre
Jul 1, 2003
3
2230
Céline Débiton
Oct 20, 2012
 Which part of CAT Tools should I use?
mossadrai
Oct 17, 2012
10
1446
mossadrai
Oct 17, 2012
 In which CAT tool can I select specific Excel columns?    ( 1... 2)
Samuel Murray
Oct 14, 2012
22
4128
Selcuk Akyuz
Oct 15, 2012
 TermBase error in SDL Trados 2009
Anita Shahbazian
Oct 15, 2012
0
964
Anita Shahbazian
Oct 15, 2012
 sdlxliff files, no Trados: what to use instead?    ( 1... 2)
ikb
Sep 19, 2012
16
5332
Velior
Oct 14, 2012
 Merge whole messages in PO files
Samuel Murray
Oct 12, 2012
1
1182
Samuel Murray
Oct 12, 2012
 Using Wordfast instead of SDLX lite    ( 1... 2)
Jan Kluczewitz
Oct 2, 2010
18
6182
Kjub
Oct 11, 2012
 Best way to add a bilingual pdf file into a TM
ND1169
Oct 11, 2012
3
1370
Samuel Murray
Oct 11, 2012
 How to create/use a simple glossary – OmegaT or other apps?    ( 1... 2)
BabelOn-line
Oct 6, 2012
15
5024
Samuel Murray
Oct 9, 2012
 CatGuru video request: term base import/recognition speed comparison    ( 1... 2)
Hans Lenting
Sep 28, 2012
20
4639
Hans Lenting
Oct 8, 2012
 On-demand cat tool demo videos from virtual conference
Drew MacFadyen
SITE STAFF
Oct 2, 2012
1
1194
Samuel Murray
Oct 2, 2012
 PHP web site translation
0
1233
 Help Convert txt to TMX
Evelyne Morel
Oct 8, 2008
6
7788
Tony M
Oct 1, 2012
 Towards a set of example documents for CAT tool comparison
Hans Lenting
Sep 30, 2012
2
1358
Hans Lenting
Sep 30, 2012
 Total cost of four CAT tools over 6 years
Dominique Pivard
Sep 26, 2012
13
2908
Dominique Pivard
Sep 28, 2012
 MadCap Lingo
kutalka
Sep 28, 2012
0
1575
kutalka
Sep 28, 2012
 MultiTerm 2011 error: Sld.MultiTerm.Client.Connectors.ServerPrivilege
juanpablosans
Sep 7, 2012
2
2401
Andrea Bertocchi
Sep 28, 2012
 The strings disappear in Locstudio 4.8 file after localising strings
Laura Rodriguez
Sep 24, 2012
5
2777
Laura Rodriguez
Sep 25, 2012
 Best tool to handle 1000s of small txt files
Mark Berelekhis
Sep 24, 2012
8
1821
Mark Berelekhis
Sep 24, 2012
 CAT Tool for one huge project    ( 1... 2)
Zamjestnanec
Sep 21, 2012
26
6090
Zamjestnanec
Sep 24, 2012
 Seeking beta testers for a translator software comparison and feedback feature at ProZ.com
Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 21, 2012
0
1565
Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 21, 2012
 Converting Idiom files for use on linux
Eyob Fitwi
Sep 20, 2012
0
1417
Eyob Fitwi
Sep 20, 2012
 Advice needed on which translation software to buy
Ligia Cardenas
Jul 2, 2012
8
3563
Sarah McDowell
Sep 17, 2012
 Babylon 9.0 Runtime Error
Chris Lovelace
Sep 11, 2012
0
2962
Chris Lovelace
Sep 11, 2012
 Worfast and Trados templates together in Word 2007
2
2991
Dominique Pivard
Sep 9, 2012
 Which CAT tools can re-segment SDLXLIFF files?
Hans Lenting
Sep 5, 2012
4
2328
xxxXX789
Sep 6, 2012
 Tstream Editor Studio
4
6206
 Re-segmentation of TMX files: is there a tool for this?
Hans Lenting
Sep 5, 2012
6
2913
Joakim Braun
Sep 6, 2012
 Convert Idiom glossary files (.wstd) into Xbench searchable format
5
2289
 Display/hide spaces in mainstream CAT tools
Dominique Pivard
Sep 5, 2012
3
2233
Samuel Murray
Sep 5, 2012
 Export to bilingual Word table from mainstream CAT tools
Dominique Pivard
Sep 3, 2012
0
1533
Dominique Pivard
Sep 3, 2012
 Need SRX rule to exclude <text> and </text>
Hans Lenting
Aug 31, 2012
0
2888
Hans Lenting
Aug 31, 2012
 Curly apostrophe and quotes in Idiom Worldserver
milena ferrante
Aug 27, 2012
2
2089
milena ferrante
Aug 27, 2012
 Figuring out match percentage in TWS XLIFF Editor - help needed
Ofra Hod
Aug 26, 2012
0
1956
Ofra Hod
Aug 26, 2012
 TMX to TBX - XSLT stylesheet or similar
SoerenB
Aug 24, 2012
2
2050
Piotr Bienkowski
Aug 26, 2012
 What are the benefits of on-line CAT tools?
4
2604
Gyula Erdész
Aug 24, 2012
 .PHP file translation: which CAT to use?    ( 1... 2)
Comms
Jun 11, 2008
18
12048
sasa.
Aug 23, 2012
 "Sophisticated alignments"
monitor
Aug 22, 2012
0
964
monitor
Aug 22, 2012
 LocStudio 6.11 - Font and Size drop-downs are empty
RosaT
Aug 7, 2012
3
1936
Philippe Etienne
Aug 21, 2012
 Idiom WorldServer did not save the project file : is there a way to find the last version ?
Virginie Bordes
Aug 12, 2012
10
2913
Samuel Murray
Aug 20, 2012
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization


Translation news related to CAT tools



Email tracking of forums is available only to registered users


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs