ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Technical forums »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Towards a set of example documents for CAT tool comparison Hans Lenting
Sep 30, 2012
2 1344 Hans Lenting
Sep 30, 2012
 Total cost of four CAT tools over 6 years Dominique Pivard
Sep 26, 2012
13 2888 Dominique Pivard
Sep 28, 2012
 MadCap Lingo kutalka
Sep 28, 2012
0 1564 kutalka
Sep 28, 2012
 MultiTerm 2011 error: Sld.MultiTerm.Client.Connectors.ServerPrivilege juanpablosans
Sep 7, 2012
2 2386 Andrea Bertocchi
Sep 28, 2012
 The strings disappear in Locstudio 4.8 file after localising strings Laura Rodriguez
Sep 24, 2012
5 2767 Laura Rodriguez
Sep 25, 2012
 Best tool to handle 1000s of small txt files Mark Berelekhis
Sep 24, 2012
8 1806 Mark Berelekhis
Sep 24, 2012
 CAT Tool for one huge project    ( 1... 2) Zamjestnanec
Sep 21, 2012
26 6040 Zamjestnanec
Sep 24, 2012
 Seeking beta testers for a translator software comparison and feedback feature at ProZ.com Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 21, 2012
0 1561 Drew MacFadyen
SITE STAFF
Sep 21, 2012
 Converting Idiom files for use on linux Eyob Fitwi
Sep 20, 2012
0 1412 Eyob Fitwi
Sep 20, 2012
 Advice needed on which translation software to buy Ligia Cardenas
Jul 2, 2012
8 3543 Sarah McDowell
Sep 17, 2012
 Babylon 9.0 Runtime Error Chris Lovelace
Sep 11, 2012
0 2936 Chris Lovelace
Sep 11, 2012
 Worfast and Trados templates together in Word 2007 LUISA Fernandez-Sierra
Sep 8, 2012
2 2981 Dominique Pivard
Sep 9, 2012
 Which CAT tools can re-segment SDLXLIFF files? Hans Lenting
Sep 5, 2012
4 2305 xxxXX789
Sep 6, 2012
 Tstream Editor Studio Michael J.W. Beijer
Dec 1, 2010
4 6018 Alexandra Schneeuhr
Sep 6, 2012
 Re-segmentation of TMX files: is there a tool for this? Hans Lenting
Sep 5, 2012
6 2883 Joakim Braun
Sep 6, 2012
 Convert Idiom glossary files (.wstd) into Xbench searchable format Doreen Schoon-Hammermann
Jun 28, 2012
5 2270 Doreen Schoon-Hammermann
Sep 6, 2012
 Display/hide spaces in mainstream CAT tools Dominique Pivard
Sep 5, 2012
3 2215 Samuel Murray
Sep 5, 2012
 Export to bilingual Word table from mainstream CAT tools Dominique Pivard
Sep 3, 2012
0 1525 Dominique Pivard
Sep 3, 2012
 Need SRX rule to exclude <text> and </text> Hans Lenting
Aug 31, 2012
0 2877 Hans Lenting
Aug 31, 2012
 Curly apostrophe and quotes in Idiom Worldserver milena ferrante
Aug 27, 2012
2 2071 milena ferrante
Aug 27, 2012
 Figuring out match percentage in TWS XLIFF Editor - help needed Ofra Hod
Aug 26, 2012
0 1949 Ofra Hod
Aug 26, 2012
 TMX to TBX - XSLT stylesheet or similar SoerenB
Aug 24, 2012
2 2006 Piotr Bienkowski
Aug 26, 2012
 What are the benefits of on-line CAT tools? Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Aug 22, 2012
4 2588 Gyula Erdész
Aug 24, 2012
 .PHP file translation: which CAT to use?    ( 1... 2) Comms
Jun 11, 2008
18 11906 sasa.
Aug 23, 2012
 "Sophisticated alignments" monitor
Aug 22, 2012
0 958 monitor
Aug 22, 2012
 LocStudio 6.11 - Font and Size drop-downs are empty RosaT
Aug 7, 2012
3 1926 Philippe Etienne
Aug 21, 2012
 Idiom WorldServer did not save the project file : is there a way to find the last version ? Virginie Bordes
Aug 12, 2012
10 2879 Samuel Murray
Aug 20, 2012
 Any CAT tool with customisable analysis percentage categories? Samuel Murray
Aug 14, 2012
8 1964 Philippe Etienne
Aug 17, 2012
 Comparison of edit source in DVX2, memoQ, Studio 2011 and Wordfast Pro Dominique Pivard
Aug 16, 2012
0 1370 Dominique Pivard
Aug 16, 2012
 Translation memory usage Dumitra
Aug 15, 2012
3 2405 esperantisto
Aug 16, 2012
 Alignment in CAT-tools    ( 1... 2) transfromvic
Aug 4, 2012
18 4963 transfromvic
Aug 15, 2012
 What is wrong with Google Translator Toolkit?    ( 1... 2) DJHartmann
Aug 11, 2012
23 7139 Samuel Murray
Aug 14, 2012
 Translation of multi-language files in CAT Natallia Bykhautsava
Aug 10, 2012
3 1015 xxxchristela
Aug 10, 2012
 How to convert a .mdb file into something easily "searchable" Cristina Mazzucchelli
Aug 8, 2012
7 2096 Natalie
Aug 8, 2012
 Which CAT tool skips repetitions during proofreading? Christel Zipfel
Aug 5, 2012
10 2856 Wolfgang Jörissen
Aug 7, 2012
 What is a good tool to translate a website? Vic Napiorkowski
Aug 1, 2012
8 3560 Vic Napiorkowski
Aug 1, 2012
 How to add a Trados TM to Helium? Artem Vakhitov
Jul 18, 2012
2 1976 Artem Vakhitov
Jul 27, 2012
 Idiom World Server Transteam
Jul 27, 2012
0 2907 Transteam
Jul 27, 2012
 Can Trados and Across be installed on the same computer? Emma Lyle
Jul 21, 2012
5 2061 Emma Lyle
Jul 27, 2012
 Where do TO3000 users store their Studio projects Chunyi Chen
Jun 28, 2012
9 2118 Aleksandr Dyatlov (AIT)
Jul 19, 2012
 Helium: How can I apply translations of CeX file to other files? Kazuyuki OGAWA
Jul 18, 2012
0 1154 Kazuyuki OGAWA
Jul 18, 2012
 Different CAT-tools for different clients?    ( 1... 2) Silvia D'Amico
Jul 15, 2012
29 5703 Stanislav Pokorny
Jul 17, 2012
 comparing multiple word documents mike316
Jul 13, 2012
2 1557 The LT>EN Guy
Jul 14, 2012
 Importing segment pairs into idiom Hunnect
Jul 11, 2012
0 1145 Hunnect
Jul 11, 2012
 New CAT tool being advertised Daniel Grau
Jul 4, 2012
2 1163 neilmac
Jul 4, 2012
 How can I converting MDB formatted term base file into the tmx formatted file? jakehj03
Jul 4, 2012
1 1175 Sergei Leshchinsky
Jul 4, 2012
 Processing Across projects with other CAT tools?    ( 1... 2) Gyula Erdész
Jun 25, 2012
18 4555 Gyula Erdész
Jun 27, 2012
 Systran, worth the bother? Mark Hamlen
Jun 12, 2012
4 2064 Dominique Pivard
Jun 24, 2012
 Idiom WorldServer Desktop: error Import failed katka1
May 4, 2011
1 2632 Ignacio Alvarez
Jun 23, 2012
 Idiom Worldserver not compatible with Windows 7 lumor
Jun 18, 2012
2 2386 Nicole Schnell
Jun 19, 2012
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »