Mobile menu
Technical forums »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Trados (2009 Studio) randomly ignores repetitions and matches?
Lingua 5B
Oct 20, 2016
7
(562)
Mervyn Henderson
Oct 20, 2016
 End client Looking for feedback and information on investing in a CAT
Stacie Hiscock
Oct 17, 2016
10
(927)
CafeTran Training
Oct 20, 2016
 How do you speed up your term/phrase search process (for TM, glossary, termbases)?    ( 1... 2)
Alex Aruj
Oct 19, 2014
29
(3,769)
Rolf Keller
Oct 16, 2016
 MemSource vs. MemoQ    ( 1, 2, 3, 4... 5)
67
(11,094)
Javier Fain
Oct 13, 2016
 Making a comprehensive list of ALL online CAT tools currently available (pls help)!    ( 1... 2)
24
(2,659)
Roberta Gramenzi
Oct 5, 2016
 TheBigWord's HSTE
Samuel Murray
Sep 28, 2016
2
(612)
Adam Łobatiuk
Sep 29, 2016
 Translating excel file without overwriting
Serena Marangoni
Sep 26, 2016
5
(524)
Serena Marangoni
Sep 28, 2016
 What is a .docx_eng-gb and how can I open it?
hbraiden
Sep 22, 2016
6
(785)
John Fossey
Sep 23, 2016
 Best alternatives to SDL Trados Studio.
semerikov_s
May 21, 2015
12
(3,633)
John Fossey
Sep 22, 2016
 Convert Idiom glossary files (.wstd) into Xbench searchable format
6
(2,613)
Vyacheslav Lomaev
Sep 13, 2016
 Comparing 2 TMs
Adjoa Ano
Aug 19, 2016
1
(313)
mikhailo
Sep 9, 2016
 CAT tools capable of editing Word (docx) chart legends
Artyom Timeyev
Aug 19, 2016
4
(643)
Artyom Timeyev
Aug 21, 2016
 CAT tools that can track changes in Studio projects
CafeTran Training
Aug 11, 2016
1
(353)
CafeTran Training
Aug 11, 2016
 Translation Workspace
Shakir Azeem
Aug 10, 2016
0
(389)
Shakir Azeem
Aug 10, 2016
 Translation quality of web-based CAT tools
yunyi
Aug 4, 2016
9
(866)
yunyi
Aug 5, 2016
 Is it any CAT tool where it's possible to delete a row directly in the editor view?
2
(412)
Clarisa Moraña
Aug 4, 2016
 Best practices for TM management
Naftali Guttman
Aug 2, 2016
2
(473)
Naftali Guttman
Aug 2, 2016
 Idiom Desktop Workbench vs Online workbench editor (WS)
KLarg
Jul 19, 2016
1
(599)
Selcuk Akyuz
Jul 19, 2016
 Using Cloud-based CAT tools and clients
Alexandre Chetrite
Jul 14, 2016
0
(626)
Alexandre Chetrite
Jul 14, 2016
 Which CAT tools for .yml files? Or create new file type in Trados?
Onur Köksüyer
Jul 6, 2016
0
(596)
Onur Köksüyer
Jul 6, 2016
 Which CAT tool can display Studio's tracked changes?
0
(397)
 TMLookup vs AntConc
Danesh
Jun 25, 2016
6
(784)
Danesh
Jul 1, 2016
 CAT tools for PDF files    ( 1... 2)
Allround
May 13, 2013
15
(3,721)
 Split multi-sentence TMX segments into single sentence segments
Samuel Murray
Jun 27, 2016
8
(796)
CafeTran Training
Jun 27, 2016
 XTM Terminology export produces .serv files
callmeishmael
Jun 23, 2016
0
(292)
callmeishmael
Jun 23, 2016
 CATs that allow disabling of segmentation
Annaana
Jun 17, 2016
13
(762)
Sheila Wilson
Jun 20, 2016
 Webtrans - your thoughts?
Tom in London
Jun 17, 2016
7
(657)
Tom in London
Jun 17, 2016
 Conversion of "Trados 5" Memory (tmx Level 1 or txt) into a modern Format?
Simona Romagnoli
Jun 9, 2016
7
(594)
Simona Romagnoli
Jun 16, 2016
 How to check inconsistencies in a file translated with SDL Trados Studio 2011
Mayca M.R.
Jun 5, 2016
4
(735)
Mayca M.R.
Jun 13, 2016
 Preferred CAT tools for patent translators?
Paul Denlinger
Jun 10, 2016
4
(776)
 New free & open source aligner (for Windows, OS X and linux)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
FarkasAndras
Nov 6, 2010
126
(44,155)
 Which CAT tool allows me to translate online content
Serena Marangoni
May 31, 2016
5
(695)
Igor Kmitowski
Jun 1, 2016
 SDL Trados Studio Training in MILAN - Saturday May 21st
Paolo Sebastiani
May 18, 2016
0
(365)
Paolo Sebastiani
May 18, 2016
 free cat tool for consultation purposes
Bruno Depascale
May 17, 2016
5
(697)
Bruno Depascale
May 18, 2016
 Export pre-revision file in memsource
Lincoln Hui
May 17, 2016
4
(620)
Vaclav Balacek
May 17, 2016
 Fluency Now vs SDL Trados: which wins?    ( 1... 2)
Alexandre Chetrite
Apr 25, 2016
17
(1,705)
Paulette Romero
May 16, 2016
 Memoq vs. Trados segment splitting
Gracera
May 5, 2016
2
(663)
Radu Nicolaescu
May 13, 2016
 Survey for the final Dissertation
Pasquale Battaglia
May 13, 2016
0
(442)
Pasquale Battaglia
May 13, 2016
 Any experience with a so-called "Sajan translation kit" (Sajan Translation Document SP3.3)
4
(470)
 Can the offline language data of GoogleTranslate be used by any CAT tool?
CafeTran Training
May 12, 2016
0
(472)
CafeTran Training
May 12, 2016
 ABBYY SmartCAT, anyone tested?
Ali Bayraktar
Jul 2, 2014
3
(2,628)
Shepherd Zhang
May 8, 2016
 Character limit in Idiom WorldServer?
Cezar_Matkowski
Jan 19, 2012
2
(2,160)
 A CAT tool for translators only?    ( 1... 2)
Selcuk Akyuz
Jul 14, 2012
17
(5,247)
Selcuk Akyuz
Apr 28, 2016
 What is the best way to merge TMX files?
jyuan_us
Apr 26, 2016
6
(781)
 Merging translation memories
Sawaddeekha
Dec 13, 2012
11
(3,463)
Arianne Farah
Apr 26, 2016
 Where to start from with Translation Tools?    ( 1... 2)
Andonova
Mar 15, 2016
17
(2,060)
Merab Dekano
Apr 25, 2016
 Best CAT Tool for Mac?    ( 1, 2... 3)
Minna Helminen
Sep 11, 2014
35
(13,350)
Tom in London
Apr 25, 2016
 Urgent: Working from Wordfast Anywhere to SDL Trados 2011 Freelance
Alexandre Chetrite
Apr 13, 2016
2
(516)
Alexandre Chetrite
Apr 13, 2016
 software recommendation
DannaRoz
Apr 3, 2016
4
(710)
philgoddard
Apr 4, 2016
 What is the best program suitable for a work with RESX files?
DannaRoz
Apr 3, 2016
2
(366)
Piotr Bienkowski
Apr 4, 2016
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search


Translation news related to CAT tools



Email tracking of forums is available only to registered users


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs