Mobile menu
Technical forums »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 how to translate a PDF format document in SDL Trados or SmartCat?
11
(881)
jwreiser
Jan 26
 CAT tool that allow very simple lookup of dictionary words/expressions (Japanese => English)
locksleyu
Jan 23
11
(718)
 Trados 2017 - merging segments crashes wordcount display
0
(303)
 Troubles running QA check in xBench 2.9
Eva Dobrovolna
Jul 30, 2014
4
(1,903)
 TMLookup    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
FarkasAndras
Dec 30, 2014
133
(19,009)
 Clear all segments in XLF file
Ida Jonsson
May 31, 2016
7
(842)
 Best / Most-Used Web-Based CAT-Tool: Your Opinion, Availability of Research
4
(816)
 translating a document in asciidoc format
bohy
Jan 4
1
(409)
 Lilt: poor prediction in En-Ru pair
Yakov Katsman
Dec 31, 2016
1
(535)
 How to change scale in Idiom WorldServer?
Oleg Shirokov
Dec 28, 2016
1
(421)
Samuel Murray
Dec 29, 2016
 sdlxliff files, no Trados: what to use instead?    ( 1... 2)
ikb
Sep 19, 2012
17
(7,060)
Vladimir Zakharov
Dec 26, 2016
 Ocelot 2.2: Open Source CAT tool    ( 1... 2)
FrancescoP
Dec 21, 2016
24
(2,403)
Samuel Murray
Dec 24, 2016
 Where can I download Idiom Worldserver Translators Workbench (9.0.1.49)?    ( 1... 2)
Ayako Teranishi
Sep 30, 2011
16
(19,623)
brunagala
Dec 22, 2016
 ChangeTracker, TTX, segment language attribute is missing
Samuel Murray
Dec 8, 2016
1
(318)
Samuel Murray
Dec 8, 2016
 Key combination for calling Xbench from Open TM/2 doesn't work
Araceli Arola
Dec 5, 2016
1
(374)
Araceli Arola
Dec 5, 2016
 Which other CATs can create merged External Review files like MemoQ?
Jan Sundström
Dec 2, 2016
10
(666)
MikeTrans
Dec 3, 2016
 File Comparison
Jessicaliu
Nov 16, 2016
1
(439)
MikeTrans
Nov 29, 2016
 Customization of Segmentation (all tools)
Ella Luz
Nov 23, 2016
5
(597)
Ella Luz
Nov 26, 2016
 Free CAT-Tools for Collaborative Translation
Ella Luz
Nov 15, 2016
11
(1,023)
Ella Luz
Nov 23, 2016
 Need help configuring Alt Gr key in Idiom WorldServer
Priscila Libutzki
Nov 21, 2016
0
(301)
Priscila Libutzki
Nov 21, 2016
 A simple Google Translate translator for API users
Samuel Murray
Nov 3, 2016
10
(1,724)
Samuel Murray
Nov 19, 2016
 Best (cheap!) way for 2 translators to work on single TM simultaneously from different locations?
13
(1,744)
Vladimir Zakharov
Nov 15, 2016
 Building TM from scratch
Redmarien
Nov 10, 2016
2
(420)
Patrycja Dittmann
Nov 15, 2016
 Where to find/download Translation Memories/Glossaries?
ulysseshaq
Nov 3, 2016
4
(762)
 Standalone .tmx file viewer
DennisT
May 25, 2013
14
(6,010)
 Chinese to English specific aligner
paoguer
Jan 20, 2014
2
(870)
Laura Brown
Nov 4, 2016
 Apsic XBench 2.9 (free version) crashes
Dialekta
Oct 21, 2016
2
(606)
Dialekta
Oct 24, 2016
 Trados (2009 Studio) randomly ignores repetitions and matches?
Lingua 5B
Oct 20, 2016
7
(600)
Mervyn Henderson
Oct 20, 2016
 End client Looking for feedback and information on investing in a CAT
Stacie Hiscock
Oct 17, 2016
10
(980)
CafeTran Training
Oct 20, 2016
 How do you speed up your term/phrase search process (for TM, glossary, termbases)?    ( 1... 2)
Alex Aruj
Oct 19, 2014
29
(3,854)
Rolf Keller
Oct 16, 2016
 MemSource vs. MemoQ    ( 1, 2, 3, 4... 5)
67
(11,829)
Javier Fain
Oct 13, 2016
 TheBigWord's HSTE
Samuel Murray
Sep 28, 2016
2
(667)
Adam Łobatiuk
Sep 29, 2016
 Translating excel file without overwriting
Serena Marangoni
Sep 26, 2016
5
(552)
Serena Marangoni
Sep 28, 2016
 What is a .docx_eng-gb and how can I open it?
hbraiden
Sep 22, 2016
6
(824)
John Fossey
Sep 23, 2016
 Best alternatives to SDL Trados Studio.
semerikov_s
May 21, 2015
12
(4,127)
John Fossey
Sep 22, 2016
 Convert Idiom glossary files (.wstd) into Xbench searchable format
6
(2,639)
Vyacheslav Lomaev
Sep 13, 2016
 Comparing 2 TMs
Adjoa Ano
Aug 19, 2016
1
(338)
mikhailo
Sep 9, 2016
 CAT tools capable of editing Word (docx) chart legends
Artyom Timeyev
Aug 19, 2016
4
(673)
Artyom Timeyev
Aug 21, 2016
 Translation Workspace
Shakir Azeem
Aug 10, 2016
0
(418)
Shakir Azeem
Aug 10, 2016
 Translation quality of web-based CAT tools
yunyi
Aug 4, 2016
9
(908)
yunyi
Aug 5, 2016
 Is it any CAT tool where it's possible to delete a row directly in the editor view?
2
(446)
Clarisa Moraña
Aug 4, 2016
 Best practices for TM management
Naftali Guttman
Aug 2, 2016
2
(497)
Naftali Guttman
Aug 2, 2016
 Idiom Desktop Workbench vs Online workbench editor (WS)
KLarg
Jul 19, 2016
1
(632)
Selcuk Akyuz
Jul 19, 2016
 Using Cloud-based CAT tools and clients
Alexandre Chetrite
Jul 14, 2016
0
(701)
Alexandre Chetrite
Jul 14, 2016
 Which CAT tools for .yml files? Or create new file type in Trados?
Onur Köksüyer
Jul 6, 2016
0
(648)
Onur Köksüyer
Jul 6, 2016
 Which CAT tool can display Studio's tracked changes?
0
(412)
 TMLookup vs AntConc
Danesh
Jun 25, 2016
6
(827)
Danesh
Jul 1, 2016
 CAT tools for PDF files    ( 1... 2)
Allround
May 13, 2013
15
(3,912)
 Split multi-sentence TMX segments into single sentence segments
Samuel Murray
Jun 27, 2016
8
(832)
CafeTran Training
Jun 27, 2016
 XTM Terminology export produces .serv files
callmeishmael
Jun 23, 2016
0
(313)
callmeishmael
Jun 23, 2016
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search


Translation news related to CAT tools



Email tracking of forums is available only to registered users


Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs