This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Renassans LS Local time: 20:38 German to Swedish + ...
Apr 24, 2003
I have a problem with importing an aligned file to my Trados TM.
I received a text for translation from an agency, along with an aligned file with very similar content.
However, the aligned file was set for English into Dutch, whereas I translate from English into Swedish. The content of the aligned file was from a translation into Swedish, though. Just the setting was different.
When I try to import the file I only get invalid TU\'s... See more
I have a problem with importing an aligned file to my Trados TM.
I received a text for translation from an agency, along with an aligned file with very similar content.
However, the aligned file was set for English into Dutch, whereas I translate from English into Swedish. The content of the aligned file was from a translation into Swedish, though. Just the setting was different.
When I try to import the file I only get invalid TU\'s (obviously). I\'ve tried to change the codes for the TU\'s from NL_NL into SV_SV, but to no avail. Changing the setting for \"Check matching sub-languages\" doesn\'t seem to help either.
Does anyone have a solution to this? Any help greatly appreciated.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value