Mobile menu

Terminology revision with Metatexis - is it feasible?
Thread poster: Eva Blanar

Eva Blanar  Identity Verified
Local time: 20:48
English to Hungarian
+ ...
May 3, 2003

Sorry to pester you with this question: I\'ve got to bring the terminology of two dozens of large files (translated by a dozen of translators) to a common terminology. (About 300 words/ expressions make the approved terminology to be used.) So this is not a proofreading job, it is rather \"harmonisation\".

Just recently, I discovered how useful Metatexis was, but I simply have no time to browse through the Help files to find out how to compare the source text with the translated version and change the appropriate words, if necessary. Could you advise me on that?

Direct link Reply with quote

Claudia Alvis  Identity Verified
Local time: 13:48
Partial member
+ ...
Ask Hermann May 3, 2003

Hello Eva, you can ask Hermann Bruns, he\'s the developer of Metatexis. I\'m sure he\'ll know how to help you.

You\'ll find him here:

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Terminology revision with Metatexis - is it feasible?

Advanced search

Translation news related to CAT tools

Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs