Mobile menu

Trados problem: Can't make clean-up
Thread poster: Erik Hansson

Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Member (2002)
Swedish
+ ...
Jun 4, 2003

Hello everybody!
My Trados version, Freelance 5.5, can't clean up the finished Word file. Error message: Word can not convert to RTF due to OLE/COM error (or similar, this message is shown in German).
The Word file is of appr. 15 MB, I have taken out several images etc, come down to 11 MB, but still the same result.
Does anybody have a solution? Please?
Thanks a lot advance.
Erik


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 11:26
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Clean the file in Word Jun 4, 2003

This solution was widely described here.
Be aware, that if cleaning in Word you need to open any TU you wish to change and close it properly with TRADOS prior to cleaning, as otherwise your TM WILL NOT BE UPDATED.

In Word, when the document is loaded, press ALT+F8. Select tw4winClean.Main and let it run. It works allways.

Kind regards
Jerzy


Direct link Reply with quote
 

Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Member (2002)
Swedish
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks a lot! Jun 4, 2003

Thanks a lot, Jerzy! It worked perfectly.
You saved my day - and helped me keeping a client waiting for an urgent translation.
Kind regards,
Erik


Direct link Reply with quote
 
Tobi
Local time: 11:26
English to German
+ ...
It can also be a problem of low disk space Jun 5, 2003

whenever i had this error message while cleaning up, i solved it by providing more disk space on the working volume. the error message occurs when trados is creating the temporary rtf file and does not have enough space to write it to the working volume. this rtf file can be much bigger in size than the original word file if it contains some screenshots or figures.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados problem: Can't make clean-up

Advanced search


Translation news related to CAT tools





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs