Mobile menu

Use Pagemaker with SDLX or Trados 5.5
Thread poster: xxxMETAFRASI
English to Spanish
+ ...
Dec 16, 2003

How can I use PageMaker using SDLX or Trados 5.5?

I need your help collegues.


Noriko Takeshi

Direct link Reply with quote

Jerzy Czopik  Identity Verified
Local time: 20:18
Member (2003)
Polish to German
+ ...
With Trados Dec 16, 2003

What you need, is Pagemaker on your PC. Without you cannot do anything either with SDLX or Trados.

As I do not use SDLX for PM-Files, I can only describe the way it works for Trados.

Locate your Trados installation on your HDD. As I don´t remember the folder structure of Trados 5 installation, you have to search for a Story Collector folder, containing the following files:

Select all files in Story Collector folder for Pagemaker (press CTRL+C).

Locate your PM installation on your HDD.
Open the main folder of it. Then open the folder RSRC and then the folder with your installation language (ie English or Deutsch or similar). Open the folder Plugins, place the cursor within and paste the copied files into (CTRL+V).

After starting Pagemaker and opening your file you will find a Plugin called Trados Story Collector (via Extra AFAIR).

Start the Story Collector, select Export stories, save the file under a convenient name. Don´t forget to save the original file afterwards. As this is a TXT file, you can translate it with TAG Editor. After the translation is complete, save your translated file monolingual. In PM open the source file again, open SC and select Import Stories. If everything worked, your PM file contains now the translated text, and only slight formating is needed.

Kind regards

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Use Pagemaker with SDLX or Trados 5.5

Advanced search

Translation news related to CAT tools

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs