MARK ROBERTSON United Kingdom Local time: 01:23 Member (2010) Portuguese to English + ...
Dec 8, 2011
Dear Colleagues, I would like to learn about your experiences with the Translation Workspace resource (both positive and negative) as I am considering it as an option.
Mark Robertson
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Harris Couwenberg Netherlands Local time: 02:23 Member (2007) English to Dutch
TWS
Dec 8, 2011
I use it regularly because I am a Lionbridge vendor for Dutch. I don't use it for projects for other clients. Needs some setting up, but works fine if you have a stable Internet connection.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oleg Karnaushenko Ukraine Local time: 03:23 English to Ukrainian + ...
It was discussed before
Dec 8, 2011
Hi Mark,
Translation Workspace (former Logoport) was discussed before on Proz. I suggest you to search and read all those discussions. They'll help to make deceision.
Regards,
Oleg.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Harris Couwenberg Netherlands Local time: 02:23 Member (2007) English to Dutch
formerly Logoport
Dec 8, 2011
well, that is not exactly true because LP is only a part of TWS now, in another form, but TWS encompasses much more!
is the latest (very negative) opinion about Geoworkz Translation Workspace (TWS). You can try and follow that thread directly to develop the discussion. I can't give you any link to positive comments or opinions to counterbalance because I couldn't find any...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users
SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.
With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.