Importing a bilingual excel file into a TM.ý
Thread poster: HosseinA

HosseinA  Identity Verified
Local time: 11:02
English to Farsi (Persian)
+ ...
Oct 11, 2004

I have an excel file which I translated some times ago without help of Trados. Now I would like ýto reuse that memory. I wonder how can put the memory into TM. Is it possible? I mean one ýclone in the fie is the source text and another clone is the translation. Is there anyway to put the ýtranslation into a TM and reuse it? ý
Another question is that I would like to export part of the memory (which shows 100% match ýwith analyze of a document), I know that people are doing it but I don’t know how. Do I need ýextra software for doing that?ý

Many Thanks
ý Hosseiný


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 11:02
English to German
+ ...
WinAlign / Analyse function Oct 11, 2004

Hi Hossein,

I have an excel file which I translated some times ago without help of Trados. Now I would like ýto reuse that memory. I wonder how can put the memory into TM. Is it possible? I mean one ýclone in the fie is the source text and another clone is the translation. Is there anyway to put the ýtranslation into a TM and reuse it?

The most obvious solution is WinAlign - given the precise delimitation of spreadsheet cells, alignment should be pretty smooth.
Alternatively, you can use the workflow described in KB article 491 from the Trados Knowledge Base.

Another question is that I would like to export part of the memory (which shows 100% match ýwith analyze of a document), I know that people are doing it but I don’t know how. Do I need ýextra software for doing that?

Not at all. Simply analyse the file using Workbench, and then use Create Project TM. This is not restricted to 100% matches, however - but that would be too narrow anyway.

HTH, Ralf


Direct link Reply with quote
 

HosseinA  Identity Verified
Local time: 11:02
English to Farsi (Persian)
+ ...
TOPIC STARTER
Analyse function Oct 11, 2004

Hi Ralf

First I would like to Thank you for responding.
I will tray with WinAlign and I have already printed the article.

Secound problem is that after analyse the file using Workbench, the option "Create Project TM" is not active.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Importing a bilingual excel file into a TM.ý

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs