Mobile menu

Trados & Dragon
Thread poster: xxxLia Fail
xxxLia Fail  Identity Verified
Spain
Local time: 07:23
Spanish to English
+ ...
Apr 7, 2005

I have started using Dragon Naturally Speaking Preferred 8 with Trados 6.

Windows XP, Word 2000.

I open a segment, speak the translation and close it.

Only problem is that I can never get the translated segment to start with a capital letter (becuase Dragon reads a full stop as a sign to start with a cap, but doesn't have one becuse of Trados segmenting).

How can I instruct Dragon to start with a cap?


Direct link Reply with quote
 
Robin Salmon  Identity Verified
Australia
Local time: 15:23
German to English
+ ...
Dictate the punctuation Apr 7, 2005

Hi Ailish

You have to say "Cap" before the sentence e.g. "Cap". "You are only standing on my foot".

Robin


Direct link Reply with quote
 
xxxLia Fail  Identity Verified
Spain
Local time: 07:23
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks:-) Apr 7, 2005

Yes, it works, and I also found the Quick Guide to have the commands to hand.

Thanks Rob:-)


Direct link Reply with quote
 

Florence B  Identity Verified
France
Member (2002)
English to French
+ ...
Another way Apr 8, 2005

You don't have to dictate the caps if you "hide hidden text", in "options" or whatever it's called in an English version of Word (I use a French version).
I'm using DNS7 preferred + XP + Trados 6 + Word 2002 so I can't be 100% sure in your case though.

Florence


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados & Dragon

Advanced search


Translation news related to CAT tools





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs