Mobile menu

clean up two languages in one document - how to?
Thread poster: xxxLia Fail
xxxLia Fail  Identity Verified
Spain
Local time: 21:07
Spanish to English
+ ...
Sep 13, 2005

Word 2000, W- XP, Trados 6.5

I have texts with columns with 2 source languages translated to a sinle target language, how can I clean up each language into its corresponding memory?


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 21:07
English to German
+ ...
Split the document Sep 13, 2005

Hi,
Not sure if I correctly understand the document structure you describe, but here goes...

Why don't you create separate documents containing one column each for cleanup? If required, you can cleanup the 'main' document using the TW4WinClean.Main macro.

HTH, Ralf


Direct link Reply with quote
 
xxxLia Fail  Identity Verified
Spain
Local time: 21:07
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Hi Ralf! Sep 13, 2005

Ralf Lemster wrote:

Hi,
Not sure if I correctly understand the document structure you describe, but here goes...

Why don't you create separate documents containing one column each for cleanup? If required, you can cleanup the 'main' document using the TW4WinClean.Main macro.

HTH, Ralf


I thought of that, but I know it would take me ages to reconstruct.... it's been a nightmare as it is, working from 2 languages (some was scanned text pasted into teh doc.)

All teh stuff is in the TMX, so that's OK. The clients isn't expecting me to be doing this in Trados, so that's OK.

Do you think I could create a dummy TMX to clean both languages into?

Thanks again, as usual, fabulously prompt:-)

Ailish



Well, that's what I did, once I had made sure each TMX was updated, I created a dummy memory, and it didn't object to teh confusion of languages:-)

Thanks:-)

[Edited at 2005-09-13 21:58]


Direct link Reply with quote
 

Vito Smolej
Germany
Local time: 21:07
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
Swapping language tags and cleanning again? Sep 22, 2005

...how can I clean up each language into its corresponding memory?...

Get a cleaned file not just for target, but for source language as well?

Rolf's suggestion is, if I understood him correcly, to change the file into a two column file - sort of a winalign-in-reverse. The only way I (practically) know to do this, is to play with fire i.e. with tags - I published something to this goal here

http://www.proz.com/translation-articles/articles/468/1/How-to-spell-check-your-TRADOS-translation-memories


Otoh, if we already dare to do that, I guess the easiest way is as follows (X1 and X2 are two RTF copies of your uncleaned file, Y is source, Z is target language):

a) clean X1 for Z-cleaned version
b) swap Y and Z tags in X2
c) clean X2 for Y-cleaned version
d) delete X1 and X2

... btw, I am wondering now, why it is not possible to switch Y and Z in the TM, not in the bilingual file... Probably it's possible, but I never though to check.

Regards

smo

[Edited at 2005-09-22 17:17]

[Edited at 2005-09-22 17:18]

[Edited at 2005-09-22 17:18]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

clean up two languages in one document - how to?

Advanced search


Translation news related to CAT tools





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs