Mobile menu

How to create a glossary, translation memory?
Thread poster: Aleksandra Mandrapa

Aleksandra Mandrapa  Identity Verified
Local time: 23:53
English to Bosnian
+ ...
Oct 28, 2002

I would like to find out more about creating glossaries, and TM also. Which application (program) is the best and the simplest for any or both of those. For example, I have a glossary now in Excel, where the entries are sorted alphabetically, but it takes a long time to find a word, since it is quite a long glossary.

Thanks a lot to everybody who takes time to help me with this important issue.


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 06:53
English to German
+ ...
Check the resources available Oct 28, 2002

Have you taken a look at the \"CAT tool center\"? Check the link on the left-hand navigation.



Also, the \"comparison shopping\" forum is a good place to get information.


Direct link Reply with quote
 

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 06:53
English to Hungarian
+ ...
If you already have it in Excel, Oct 28, 2002

... you could use the List Management functions of Excel. I am sure MS Help will provide you with sufficient information about that, but I\'m not sure if Excel files are usable in the quality of translation memory (probably not). Then, you\'ll have to look up some CAT tool and convert your file according to its \"taste\", I\'m afraid.

Direct link Reply with quote
 

Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 06:53
Polish to German
+ ...
Searching in Excel Oct 28, 2002

Quote:


On 2002-10-28 16:01, Mandrapa wrote:

I would like to find out more about creating glossaries, and TM also. Which application (program) is the best and the simplest for any or both of those. For example, I have a glossary now in Excel, where the entries are sorted alphabetically, but it takes a long time to find a word, since it is quite a long glossary.

Thanks a lot to everybody who takes time to help me with this important issue.



I have a glossary in Excel too. To search a word, I don\'t look at the alphabetical order, but use the EDIT>SEARCH function of Excel. So I find the word even by searching a part of it. (By entering \"archi\" I\'ll find also \"searching\".)

The Excel file can also be exported as a plain text file, which can be imported by (almost?) all Cats.

[ This Message was edited by: on 2002-10-28 21:52 ]

Direct link Reply with quote
 

David Daduč
Czech Republic
Local time: 06:53
English to Czech
If you have the glossary in Excel... Oct 29, 2002

...just save it as tab-delimited text and you\'ll have a full glossary for Wordfast! If you use Wordfast during translation, it will let you know what words within the current sentence are in you glossary (and replace them with the appropriate translations if you like).

Go to www.champollion.net to learn more and get the free fully functional evaluation copy.


Direct link Reply with quote
 

J. Calzado
Local time: 06:53
English to Spanish
+ ...
Is importing from Trados possible? Oct 29, 2002

I own Trados and I have many glossaries in word format, but I could not find out how to convert them into MultiTerm. Is that possible?

Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 06:53
English to German
+ ...
Check the Trados FAQs Oct 30, 2002

Quote:


On 2002-10-29 16:31, JCD wrote:

I own Trados and I have many glossaries in word format, but I could not find out how to convert them into MultiTerm. Is that possible?



Dead simple, actually - there\'s an easy-to-follow guide on the Trados website: support.trados.com/faq.asp#827 (if the URL doesn\'t get you there directly, it\'s FAQ #22...).



I\'m using this process on a constant basis - a couple of points to note:

- Take a backup copy of your MultiTerm database before importing (the easiest way to do this is to save *all the files* belonging to the database in a zip archive).



- Make sure the field names referring to languages match *exactly* - I drove myself crazy by trying to import \"Deutsch\" into a database that was set up for \"German\"...

Direct link Reply with quote
 

sylver  Identity Verified
Local time: 13:53
English to French
xls to a TM Dec 3, 2002

get a free alignment tool (+tools, trans align suite,...) and follow the instructions.

For Wordfast, well, Wordfast is easier then any other CAT I know of, as it uses open formats (txt for instance). So you open your xls file, add the needed columns, fill them up accordingly, save as tab delimited txt, and that\'s your TM, ready to serve.

date&time[tab]user initials...just open any other Wordfast TM to see the columns you need. That simple.


Direct link Reply with quote
 
How to Create Glossary Sep 22, 2009

Hi, I have lot of documents for translation where I need to create a Glossary using any application automatically. Could anyone help me in creating a glossary from many related documents.

Direct link Reply with quote
 
George Hopkins
Local time: 06:53
Swedish to English
WordFinder Oct 4, 2009

My favourite tool is WordFinder (Note. I have no links with the supplier).
Search by typing a word in WordFinder, or simply mark a word in your document and then toggle through WordFinder's glossaries to find a suitable translation, and then press Enter to paste it in, replacing the source word.

You can build it up with a large number of glossaries, bi-lingual or otherwise, and standard dictionaries (eg, Collins English Dictionary).

You can also compile your own glossaries which I find very useful indeed, and add to them whenever you want. I use my own also to note terms preferred by different customers, make notes about other odds and ends, eg, under a keyword such as Trados or whatever to find what I'm looking for.

I've not seen any references to WordFinder on Proz. Am I the only user?


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to create a glossary, translation memory?

Advanced search


Translation news related to CAT tools





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs