Mobile menu

How to handle Trados bilingual tags
Thread poster: Maria San Martin

Maria San Martin  Identity Verified
Local time: 16:14
German to Spanish
+ ...
Jan 29, 2003

Dear all,



i am doing a job using TRADOS 5.5 and

all of a sudden, every time i open a tag

and close it, both versions appear (visible)

on the screen.



I think this situation is getting pretty annoying, has anybody of you gone through

this problem? How can i change the options

for visualizing only the target tag??



I would be very grateful to the one

who has a heart for me regarding this

issue!



Maria San-Martin

Deu-Es/Eng-Es

sanzeri@telecable.es



Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 16:14
English to German
+ ...
Tag problem or text problem? Jan 29, 2003

Hi Maria,

I\'m not certain what exactly your problem is - you\'re referring to \"bilingual tags\" in the header, but in your post you refer to \"both versions\"...?



Can you please let us know which editor you\'re using (e.g. Word or TagEditor), and what specifically your problem refers to?


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 16:14
Member (2003)
Polish to German
+ ...
I think to know what you mean Jan 29, 2003

After opening a translation unit and closing it you can still see both source and target language on your screen.

This should be so, as source language is formatted as hidden text and will not print out. But for working with Trados it is necessary to see hidden text, then otherwise you could destroy TAGs and other information in the file.



So get used to it - this is normal for TRADOS and for Wordfast or Metatexis.



Jerzy


Direct link Reply with quote
 

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:14
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Deactivate HIDDEN TEXT in Word Jan 29, 2003

If you are working with Word, go to:

Tools (Herramientas),

-> Options (Opciones) - >

unclic the check mark at Hidden Text (texto oculto)



That\'s all!



Regards,

Clarisa


Direct link Reply with quote
 

Maria Asis  Identity Verified
Spain
Local time: 16:14
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Hidden text on Jan 29, 2003

Hi!



As Jerzy says, I strongly recommend the active use of the hidden text option too.



That could prevent deleting tags and problems when cleaning the file.



Regards,



Maria José


Direct link Reply with quote
 

Maria San Martin  Identity Verified
Local time: 16:14
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Jul 24, 2003

Thanks, Maria,

i am getting used to the bilingual sight,
thanks for the advice.

Maria SMS
Maria Asis wrote:

Hi!

As Jerzy says, I strongly recommend the active use of the hidden text option too.

That could prevent deleting tags and problems when cleaning the file.

Regards,

Maria José


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to handle Trados bilingual tags

Advanced search


Translation news related to CAT tools





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs