Thread poster: Samuel Murray

Samuel Murray  Identity Verified
Local time: 17:47
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Oct 1, 2007

G'day everyone

István Lengyel recently asked me here:
about Pootle:

Is there, by any chance, some demo installation of Pootle around? I'd really like to have a look. It's amazing what open source fans can do.

Here is a short description of Pootle, then.


What is Pootle?

Pootle is a web-based translation management system. Pootle is meant to run off a web server, but you can install it on your desktop computer too (I installed it on MS Windows and I run it as root user... which you would never do on the server installation).

Pootle is ideally suited for volunteer translation of software, and the feature set testifies to this -- for example, a project management can set "goals" and assign translators to that goal, but the goal does not consist of a deadline -- it consists of a set of files that must be translated. Deadlines are dealt with in a separate medium, not in Pootle itself.

It was initially inteded for use at so-called translatathons -- where many volunteers get together in a big room with many networked computers and work on a single project. With Pootle, several translators can work on a single file (the web-based system feeds about 10 segments at a time). Of course, Pootle can also be used by translators who are not physically present at the translatathon.

Translators who don't want to use Pootle's browser-based interface can download files in PO, XLIFF and CSV format, translate it in their favourite tool, and upload it again.

The browser-based system doesn't have realtime fuzzy translation memory matching, but it does have fuzzy glossary matching. The glossary system isn't terribly advanced, though. The PO format does have a system of fuzzy matching itself, and those matches do get fed.

In the browser-based translation interface, users can skip segments they're not sure of, they can add a translation as a "suggestion" (some users who don't have full translator rights can only suggest), and there is a box for translator comments per segment as well.

Pootle is built upon the Translate-toolkit. One of the nice things about the Toolkit is the various checks it performs to ensure that the translation doesn't break the software (in localisation scenarios).

You can read up on Pootle here:


I don't have setup rights on any of the public Pootle servers, but try http://pootle.wordforge.org/ and see if there are some stuff left in your language to translate?

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »


Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search