ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Alages
diferència en número de paraules castellà-català

Alages
Spain
Local time: 02:35
English to Spanish
+ ...
Jun 20, 2008

Hola, he traduït un text de castellà a català però l'original estava en un format no editable, es a dir, no puc contar les paraules. Sabeu si existeix algun índex de conversió? Es a dir si tinc per exemple 1000 paraules en català, a quantes correspon en castellà?
Gràcies!


Direct link Reply with quote
 

David Girón Béjar
Spain
Local time: 02:35
Member (2007)
English to Spanish
+ ...
El que jo faig... Jun 20, 2008

Hola Alages,

Desconec si existeix algun paràmetre per convertir el recompte de paraules en castellà al català. Normalment, el que faig amb les agències en casos en què el text en castellà no sigui editable o vice versa és facturar per paraules del text meta (ES o CA). Crec que la diferència entre els dos idiomes és molt baixa, per tant, un cop compensa amb l'altre.
Si es tracta d'un PDF, potser pots provar, si no és escanejat, de desar el document com a .txt i fer el recompte amb Trados o passar-ho a Word i fer el recompte. No se m'acut cap altre opció.

Sort!

David


Direct link Reply with quote
 

Alages
Spain
Local time: 02:35
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
gràcies Jun 21, 2008

hola David,

Gràcies per la teva resposta. He comparat un word que ja tenia traduït i en català són 563 paraules front a 570 en castellà. Realment no hi ha molta diferència quan el text es curt així que faré el que dius, encara que sí m'agradaria trobar algun tipus de factor de conversió o saber si algú aplica un recàrrec quan el format no és editable... a veure si algú més ens conta la seva experiència.

Adeu!


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


diferència en número de paraules castellà-català






SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users
SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.

With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.

More info »
Déjà Vu X2
Enjoy 20% off!

DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance

More info »