philb United Kingdom Local time: 01:36 Spanish to English + ...
Sep 23, 2008
Hola a tothom,
Soc àngles, llicenciat en filologia castellà i català. Estic a punt de fer un MSc. en Traducció tecnic a Londres amb intenció d'anar a Barcelona per a treballar com traductor castellà>angles.
Evidentment el meu català necesiteix molta practica i faig massa temps sense practicar. Meu pregunta es si hi ha algún mercat per les traduccions català>angles
Moltes Gracies
Disculpa el meu català!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Benvingut al nostre gremi ! Hi ha mercat, pero en comparació amb el castellá, pot ser que sigui més limitat. Pero les agencies en comparació, accepten preus més elevats.
Miquel.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Steven Capsuto United States Local time: 20:36 Member (2004) Spanish to English + ...
Sí
Sep 24, 2008
Crec que aproximadament el 25% del meu treball són traduccions del català a l'anglès (o potser un poc més). Així que sí, hi ha mercat però és útil tenir també altres combinacions lingüístiques.
[Edited at 2008-09-24 14:55]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
philb United Kingdom Local time: 01:36 Spanish to English + ...
TOPIC STARTER
Gracies!
Sep 25, 2008
Moltes gracies para les teves informacions!
Tinc dues preguntes mes:
1) El mercat de traducions Català>Anglès - hi ha alguns sectors en particular que tenen mès importancia (els negocis, la ciencia, el dret....)?
2) Hi ha alguns programs de capacitació pels traductors amb titols en altres combinacions? Un traductor titulat qui treballa amb Castellà>Anglès (per exemple) pugui fer un curs per a treballa desde el Català
de nou - Moltes Gracies!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff »
memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.
Save time by automatically extracting terms. 15% off!
SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.