Mobile menu

Tarifa de traducció per a textos d'informàtica
Thread poster: Angel Llacuna

Angel Llacuna  Identity Verified
Spain
Local time: 06:23
English to Spanish
Jun 20, 2005

¬Ņ Quina √©s la tarifa mitja de traducci√≥ per a textos d'inform√†tica a Espanya ? (traducci√≥ directa angl√®s -> castell√†)

Em refereixo a la tarifa que el traductor "free-lance" cobra a les agències.

Basicamente text pla que no requereixi treballar amb formats complexos.

Salutacions des de Barcelona.


[Edited at 2005-06-20 16:30]


Direct link Reply with quote
 

Berni Armstrong  Identity Verified
Local time: 06:23
Member
English
+ ...
How long is a piece of string? Jun 21, 2005

Aquest frase angl√®s (reprodu√Įt a dalt) va venir a la meva ment quant vaig llegir el teu "posting".

Hi ha tants factors, que és dificil parlar de tarifes "normals" o promitges. Depen en l'agencia; si has treballat per ells abans, o si el client t'ha contactat directament, etc.

També dependerà en el teu nivel de "expertise" - si ets el "number ONE" en el camp de "spinoflex abrasions" doncs si el teu client vol el millor, estarà disposat a pagar. Si el client no importa una bleda si saps la diferencia entre un tallat i un cafe amb llet, doncs buscarà el més barat i punt.

Si t'interessa, de veritat, prova de mirar les tarifes posades en els perfils de la gent aquí. Els meus van des de 7 a 11 centims a la paraula, si recordo bé. Clar que no sempre cobro 11 ... però per la meva specialitat, a vegades sí.

Sort!

Berni


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Tarifa de traducció per a textos d'informàtica

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs