Mobile menu

Opinió sobre: Màster de Traducció cientificotècnica
Thread poster: Sara L
Sara L
English to Spanish
Jun 14, 2006

Hola,

M'agradaria que algú que hagi fet el Màster de Traducció cientificotècnica de la Universitat Pompeu Fabra em digués qué en pensa. Bàsicament voldria saber si els continguts estan bé, si es fan moltes pràctiques de traducció, les perspectives laborals... vaja, si compleix amb les expectatives dels estudiants.

Moltes gràcies.
Sara


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Opinió sobre: Màster de Traducció cientificotècnica

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs