https://www.proz.com/forum/catalan/70062-espai_limitat_a_160_caracters.html

espai limitat a 160 caracters
Thread poster: Ana Juliá
Ana Juliá
Ana Juliá
Spain
Local time: 11:21
English to Spanish
+ ...
Apr 6, 2007

Hola.

He traduït uns missatges SMS d'un banc, però han de tenir 160 caracters. He eliminat els espais desprès de punt, però ja no sé què fer.

Aquest és el més problemàtic:

Operació realitzada.Abonament en compte OOOO/CC.CxxxxC.C prèstec XXXXXXEUR més assegurança protecció pagaments i vida gratis.Podeu anul·lar en 14 dies des de recepció contracte (176 caracters)

Algú podria ajudar-me?

En altres missatges, he fet aq
... See more
Hola.

He traduït uns missatges SMS d'un banc, però han de tenir 160 caracters. He eliminat els espais desprès de punt, però ja no sé què fer.

Aquest és el més problemàtic:

Operació realitzada.Abonament en compte OOOO/CC.CxxxxC.C prèstec XXXXXXEUR més assegurança protecció pagaments i vida gratis.Podeu anul·lar en 14 dies des de recepció contracte (176 caracters)

Algú podria ajudar-me?

En altres missatges, he fet aquests canvis:

fins al dd/mm: fins dd/mm
la vostra: vostra
més: +

Us semblen correctes per un missatge SMS en català?

Gràcies
Collapse


 
Herminia Herrándiz Espuny
Herminia Herrándiz Espuny  Identity Verified
Spain
Local time: 11:21
English to Spanish
+ ...
La meva idea Apr 6, 2007

Fi operació.Abonament en c/c OOOO/CC.CxxxxC.C ptec XXXXXX€ + assegurança protecció pagaments, vida gratis.Podeu anul·lar en 14 dies des de recepció contracte.

158 caracters


 
Ana Juliá
Ana Juliá
Spain
Local time: 11:21
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gràcies Apr 7, 2007

Herminia Herrandiz Espuny wrote:

Fi operació.Abonament en c/c OOOO/CC.CxxxxC.C ptec XXXXXX€ + assegurança protecció pagaments, vida gratis.Podeu anul·lar en 14 dies des de recepció contracte.

158 caracters


Moltes gràcies per la teva ajuda


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


espai limitat a 160 caracters






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »