ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
Pages in topic:   < [1 2]
User
Thread poster: english-proof
"Valencià" a Proz?

Berni Armstrong  Identity Verified
Spain
Local time: 02:51
Member (2002)
English
+ ...
Resposta de politic Feb 12, 2008

Estic d'acord que la resposta del "member of staff" es com una resposta de politic a qualsevol pregunta amb pes.

No pot ser que hi ha un llei per unes combinacions i un altre per altres. Vols que li escrigui jo? Creieu que podria ajudar la causa?


Direct link Reply with quote
 
Macià Falgàs i Planas  Identity Verified
Portugal
Local time: 01:51
English to Catalan
+ ...
Estaria bé Feb 12, 2008


Berni Armstrong wrote:

Estic d'acord que la resposta del "member of staff" es com una resposta de politic a qualsevol pregunta amb pes.

No pot ser que hi ha un llei per unes combinacions i un altre per altres. Vols que li escrigui jo? Creieu que podria ajudar la causa?



Sí, seria bona idea. Jo no sóc membre "complet", potser per això no em fan gaire cas.

Potser, si continuen amb aquestes respostes de polític, podríem escriure alguna cosa conjuntament, tota la gent que hi està d'acord. Llavors potser sí que almenys podríem tenir-hi una conversa lògica...


Direct link Reply with quote
 

Timothy Barton  Identity Verified
Spain
Local time: 02:51
Member (2006)
French to English
+ ...
We'll get Mallorcan next... Feb 13, 2008

That's what Ono are doing now: http://www.timtranslates.com/blog/?p=109

Tim


Direct link Reply with quote
 

Maria Rosich Andreu  Identity Verified
Spain
Local time: 02:51
Member (2003)
Dutch to Spanish
+ ...
carta Feb 15, 2008

[/quote]

Sí, seria bona idea. Jo no sóc membre "complet", potser per això no em fan gaire cas.

Potser, si continuen amb aquestes respostes de polític, podríem escriure alguna cosa conjuntament, tota la gent que hi està d'acord. Llavors potser sí que almenys podríem tenir-hi una conversa lògica... [/quote]

No crec que depengui de ser membre "complet" o no, però si voleu fer una carta signada per tots els que hi estem d'acord (només cal que siguem uns quants) per mi no hi ha problema, i potser serà útil.


Direct link Reply with quote
 
Macià Falgàs i Planas  Identity Verified
Portugal
Local time: 01:51
English to Catalan
+ ...
Bona idea Feb 15, 2008


Maria Rosich Andreu wrote:
No crec que depengui de ser membre "complet" o no, però si voleu fer una carta signada per tots els que hi estem d'acord (només cal que siguem uns quants) per mi no hi ha problema, i potser serà útil.


Bona idea, és el que havia pensat. Com "signem" aquest document per Internet?


Direct link Reply with quote
 

Berni Armstrong  Identity Verified
Spain
Local time: 02:51
Member (2002)
English
+ ...
Amb una llista tindrem prou, crec. Feb 16, 2008

Crec que no més hem de donar permissió aqui per l'inclusió dels nostres noms en aquest document i tindrém prou, oi?

La persona que ho redacti sempre pot incluir una llista dels que estàn d'accord i un enllaç aqui demostrant-lo.

Podria redactar-la jo aquesta setmana quant tingui un moment.

Que os sembla?


Direct link Reply with quote
 
Macià Falgàs i Planas  Identity Verified
Portugal
Local time: 01:51
English to Catalan
+ ...
Bona idea Feb 19, 2008


Berni Armstrong wrote:

Crec que no més hem de donar permissió aqui per l'inclusió dels nostres noms en aquest document i tindrém prou, oi?

La persona que ho redacti sempre pot incluir una llista dels que estàn d'accord i un enllaç aqui demostrant-lo.

Podria redactar-la jo aquesta setmana quant tingui un moment.

Que os sembla?


Sí, seria perfecte. Ho trobo bona idea. Quan tinguem el text, podem buscar el màxim de suports.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2]


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


"Valencià" a Proz?






SDL Trados Studio 2011 Starter Edition
Discover Studio 2011 for only 99€ per year!

SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.

More info »
Déjà Vu X2
Enjoy 20% off!

DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance

More info »