ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Money matters  Why do clients turn to big translation companies rather than individual translators?    (Go to page 1, 2... 3) LilianNekipelov
Jul 22
31 1866 Neil Coffey
02:18
French  Alternative au régime BNC Jean-Christophe Duc
Jul 22
7 332 SylvieLH
00:57
Chinese  翻譯公司拖欠酬勞,該怎麼辦? Gareth Leung
Jul 22
12 560 Yan Yuliang
00:12
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118... 119) xxxchance
Jul 31, 2003
1783 1069068 ysun
Jul 23
Professional development  MA Translation (distance learning) dgm102
Jul 22
4 272 Paulinho Fonseca
Jul 23
Translation Theory and Practice  Why does the EU only want translators with THREE languages, not TWO? Michael Beijer
Jul 23
13 684 Peter Shortall
Jul 23
Scams  Beware of a new "student" scam!    (Go to page 1, 2... 3) Gudrun Wolfrath
Sep 21, 2011
34 9006 Oliver Walter
Jul 23
Translation Theory and Practice  Rubbish in, rubbish out? adrienneiii
Jul 23
4 212 Lincoln Hui
Jul 23
German  Angemessener Lohn als Übersetzer/PM Geneviève Granger
Jul 21
9 608 Matthias Brombach
Jul 23
SDL Trados support  Trados 2014 setup - Language Choice problem : Only one language in the list dedalus1234
Jul 23
4 150 dedalus1234
Jul 23
Getting established  Internship in Translation Agencies Vlad Kotenko
Jul 23
5 307 altair45
Jul 23
Language Industry Events & Announcements  IAPTI 2nd International Conference in Athens Greece, Sep 20-21, 2014 Lorena Vicente
Jul 23
0 34 Lorena Vicente
Jul 23
Italian  Difendiamo l'italiano!!!    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12) Sergio Paris
Apr 7, 2011
165 31775 Angie Garbarino
Jul 23
Russian  Типичные орфографические и пунктуационные ошибки в переводах    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20... 21) amatsyuk
Oct 20, 2013
313 30579 Natalie
Jul 23
German  Umsatzsteuergesetz (UStG) in englischer Sprache? Christian
Dec 21, 2004
7 7339 Christian
Jul 23
Turkish  Erken emeklilik/Meslektaşlara yarayabilir Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Jan 11
10 950 Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Jul 23
MemoQ support  MemoQ and remote TMs for Wordfast SEA-words
Dec 9, 2011
8 1824 John Di Rico
Jul 23
Business issues  Interpretation SCAM! Silvina Jover-Cirillo
Apr 13, 2006
12 1302 Beth M F Garcia
Jul 23
Arabic  The Great Ms. Debate Alaa Zeineldine
Jul 17
1 180 TargamaT
Jul 23
Translation Theory and Practice  (Up against deadline!) Restructuring to make a sentence comprehensible adrienneiii
Jul 22
9 515 adrienneiii
Jul 23
Speech recognition  Two queries about Dragon adrienneiii
Jul 22
6 283 adrienneiii
Jul 23
Chinese  与翻譯公司打交道時遇到的各種SCENARIO以及處理辦法    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) jyuan_us
Jul 5
60 3059 Yan Yuliang
Jul 23
SDL Trados support  SDL Trados 2014 New bugs & shortcomings    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14) D.D.G.
Oct 2, 2013
199 48932 NeoAtlas
Jul 23
MemoQ support  URGENT - Adding comma, colon and semi-colon to memoQ's segmentation rules Claire Fumoleau-Itani
Jul 23
2 92 Tomasz Sienicki
Jul 23
Italian  Contatto con un'agenzia di Roma, esperienza molto spiacevole    (Go to page 1... 2) Timote Suladze
Jul 20
15 1314 Giovanna Alessandra Meloni
Jul 23
Translation in Canada  Tax issue for new freelancer in Canada Sophia Liang
Jul 10
4 272 Sophia Liang
Jul 23
SDL Trados support  Studio on the Cloud Karina Garcia Pedroche
Jul 23
3 176 SDL Support
Jul 23
SDL Trados support  Error in Exporting Files in Trados Studio 2014 Jillian Prevost
Jul 23
3 141 Jillian Prevost
Jul 23
Translation in Argentina / La traducción en Argentina  Tarifa traducción médica Silvina GL
Jul 23
0 29 Silvina GL
Jul 23
Translation news  A translator who talked    (Go to page 1... 2) N/A
Jul 22
23 1225 Tom in London
Jul 23
Chinese  Chinese square brackets【 】 Mark Sanderson
Jul 22
4 250 ysun
Jul 23
SDL Trados support  Import from External review Eccella
Jul 23
4 116 SDL Support
Jul 23
Money matters  Transcription/translation rates Nina Halperin
Jul 22
8 442 KKastenhuber
Jul 23
Powwows  Powwow: Odense - Denmark N/A
May 14
6 260 Signe Golly
Jul 23
SDL Trados support  Error while verifying a file on Trados 2014 Gilles Collot
Jul 23
1 81 SDL Support
Jul 23
Business issues  Certified Translation Agency - India Mohd shadab
Jul 23
2 173 Ewa Olszowa
Jul 23
Linux OS / Free software  trados 2014 and linux Yves Minssart
Jul 23
4 165 esperantisto
Jul 23
SDL Passolo  Concordance (SHIFT + F8) freezing my computer. Rafael Rogel
Jul 23
0 22 Rafael Rogel
Jul 23
SDL Trados support  Unable to verify file. Eccella
Jul 9
2 121 SDL Support
Jul 23
SDL Trados support  How do I find out wich version of Trados I'm using? Lorenzo Rossi
Jul 23
2 122 ghislandi
Jul 23
Romanian  "EU Vat Number" pentru colaborarile externe?    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9) Oana Sandu
Apr 7, 2009
133 77140 Romulus Teodor Minecan
Jul 23
SDL Trados support  Trados 2014 - target text generated without paragraphs JosephR
Jul 18
3 168 SDL Support
Jul 23
ProZ.com technical support  my cv in the internet Francesca Moletta
Jan 28, 2004
7 986 Marina Taffetani
Jul 23
Off topic  Publishing "imaginary" quotes by someone else idealistico101
Jul 23
0 34 idealistico101
Jul 23
Turkish  Live together or die alone Zeki G.
Jul 22
3 240 Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Jul 23
Dutch  pdf met foto's importeren in memoQ 2013 Marjon Pijl
Jul 22
1 127 esperantisto
Jul 23
SDL Trados support  Creating a Studio TM from a DejaVu .txt export David Rumsey
Jul 20
1 152 SDL Support
Jul 23
French  Attention arnaque aux faux travellers chèques    (Go to page 1... 2) Inès Dopagne
Apr 19, 2013
21 2957 Carla Guerreiro
Jul 23
Polish  słowniki j. polskiego z ubiegłych wieków - istnieją? Marlena Trelka
Jul 22
4 146 IwonaASzymaniak
Jul 23
Being independent  What do they mean by "sworn" translation?    (Go to page 1... 2) Mary Watson
Feb 11, 2003
16 4570 Oscar Rivera
Jul 23
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






memoQ translator pro 2013
ProZ.com members receive a 20% discount on memoQ

memoQ is a tool from translators to translators: no matter whether your clients give you files in the original file formats or supply you with project packages in other translation tools, you can use memoQ to guarantee timely delivery, high productivity a

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »