ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Translation Theory and Practice  Questionnaire for research in translation studies Ala Barkar
19:39
0 0 Ala Barkar
19:39
Translation Theory and Practice  Questions about formatting (English <--> Spanish) jordanberger59
18:55
2 22 jordanberger59
19:35
Business issues  Can I keep using Gmail "behind" my domain email? Alain Alameddine
11:52
7 247 Alain Alameddine
19:34
CAT Tools Technical Help  CAT tools for MAC OS X Leopard    (Go to page 1, 2... 3) Nicholas Krivenko
Apr 13, 2008
40 34045 Rodolfo Raya
19:31
SDL Trados support  SDL (expensive) support completely useless Nathalie Suteau
16:27
2 79 Riccardo Schiaffino
19:16
Lithuanian  Kokia yra bendra tvarka dirbant su Proz.com užsienio klientais? Rasa Didziulyte
18:26
0 14 Rasa Didziulyte
18:26
Arabic  Best CAT tool for Arabic to English mntranslations
18:25
0 14 mntranslations
18:25
Chinese  对审稿人所作出的改动的抱怨-到底该不该改?    (Go to page 1... 2) jyuan_us
Apr 23
22 519 ysun
18:14
Money matters  Is there an accepted length for samples to translate? Alexandre Chetrite
Mar 25
14 731 Peter Linton
18:13
Italian  Tradurre per ONLUS    (Go to page 1... 2) _Lavinia_
Mar 24, 2010
20 8756 Sonia Lo Conte
18:04
Business issues  The ever expanding Terms of Business and NDA agreements - and their content Hege Jakobsen Lepri
Apr 23
3 317 Branka Ramadanovic
17:53
Italian  periodo di prova Luisa Tono
16:40
2 63 texjax DDS PhD
17:45
Turkish  Proz.com etkinliği Emin Arı
13:32
2 42 Karahan Sisman
17:41
Professional development  Translation Certification Daniel Hill
Jan 6
9 788 Jpinosil
17:11
SDL Trados support  How to "return" licenses after a hard drive crash Samuel Murray
Aug 4, 2013
14 1068 Robert Rietvelt
17:03
Russian  "Жемчужины" перевода- 2    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24... 25) Natalie
Jun 26, 2011
373 163734 Natalie
16:55
Professional development  Linguistics for translators and Interpreters Jpinosil
16:45
0 38 Jpinosil
16:45
Medical  EMA Templates Appendix II MedDRA + ECDC translation memories Anne Diamantidis
Apr 7
10 554 Siegfried Armbruster
16:40
ProZ.com training  Corso sulla traduzione medica N/A
Jun 4, 2012
2 1062 Sonia Lo Conte
16:32
French  À prendre ou à laisser... Christophe Delaunay
Apr 23
13 643 Texte Style
16:20
SDL Trados support  Check for English Letters in Russian Text Andrew052
11:33
1 56 pmakinen
15:31
Business issues  Does the Blue Board effectively help translators?    (Go to page 1, 2... 3) Anne and Paolo Boidi
Apr 18
41 1834 Tom in London
15:20
SDL Trados support  Studio 2014: one document in project doesn't seem to be entering the TM Olly Pekelharing
14:43
0 27 Olly Pekelharing
14:43
CAT Tools Technical Help  Xbench 2.9 / Transit XV language pairs, trouble setting source/target language Ray Culp
Apr 17
3 86 Ray Culp
14:38
Chinese  試譯失敗經歷    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) Kenneth Woo
Apr 16
119 4469 wherestip
14:13
Chinese  请问大家现在是用哪款电脑做翻译工作?    (Go to page 1, 2, 3... 4) Helen Li
Apr 11, 2013
57 3691 jim summer
14:13
ProZ.com training  Timecoding with Aegisub: Boosting Productivity N/A
Mar 13
3 150 Max Deryagin
13:57
Chinese  写给那些还在门外张望或刚刚踏进半只脚的朋友们    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12) Ying Wang
Jan 25
168 11076 Zhoudan
13:53
SDL Trados support  Is there a way to save a target file with comments made in Trados Studio? Dimmo
13:27
0 11 Dimmo
13:27
Turkish  Rus vatandaşı yeminli tercüman olabilir mi? Mkync
Apr 23
9 178 Yusef
13:24
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116... 117) xxxchance
Jul 31, 2003
1745 971890 pkchan
13:24
German  Studio 2011/2014-Lizenz Trial abgelaufen OHNE je gelaufen zu sein Simona Romagnoli
09:18
1 58 Rolf Keller
13:10
SDL Trados support  Concordance Search doesn't find the best match at all Hannu Jaatinen
Apr 22
6 254 SDL Support
10:54
Italian  Seminario: "Tradurre il passato: tra romanzo storico e fantasy" Sabrina Tursi
10:48
0 27 Sabrina Tursi
10:48
Spanish  ¿Ha desaparecido Ideas Afines?    (Go to page 1... 2) Beatriz Ramírez de Haro
Mar 31
23 2498 Beatriz Ramírez de Haro
10:35
Italian  Formazione in traduzione medica linguandre
10:31
0 59 linguandre
10:31
SDL Trados support  The endless saga of Java and Studio 2014 :-) Enrico C - ECLC
01:25
2 206 Stanislav Pokorny
10:30
Wordfast support  Transcheck: error: spaces before punctuation Rodrigo Maharg Bravo
09:40
2 65 Rodrigo Maharg Bravo
10:21
Off topic  All you need is Ecuador! Ma.Elena Carrión de Medina
Apr 1
8 20167 Texte Style
09:21
Powwows  Powwow: Sevilla - Spain N/A
Apr 2
7 137 Astrid de Bruin
09:16
SDL Trados support  How to control digit grouping in Trados Studio 2014? Joseph Leist
Apr 23
4 123 Joseph Leist
08:47
ProZ.com training  Le tappe della traduzione giurata: come presentare atto originale e traduzione per l'asseverazione? N/A
Apr 23
2 29 Helen Shepelenko
SITE STAFF
08:33
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Виведення грошей з Moneybookers на рахунок в ПриватБанку (біда!)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19... 20) Dmitrie Highduke
Sep 26, 2012
293 59402 mk_lab
08:19
Getting established  One more cover letter for your advice, please Alexandra Amir
Apr 23
14 450 Maria Amorim
08:14
Health and lifestyle for language professionals  Opinions on varifocals/progressive glasses please Emma Goldsmith
Apr 17
14 434 Samuel Murray
06:26
Interpreting  How to learn simultaneous interpreting - suggestions needed    (Go to page 1, 2... 3) luke mersh
Jul 27, 2011
36 13969 luke mersh
06:00
ProZ.com training  Free webinar - WordFinder – The Words You Want. Anywhere, Anytime! N/A
Apr 22
3 67 Ivana Zambrana
03:19
Russian  Как жителям России/СНГ принимать оплату по PayPal?    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18... 19) Igor Savenkov
Feb 2, 2009
279 95457 Vladimir Filipenko
03:13
Alchemy support  How can we implement a double review process in Catalyst? Thomas Rebotier
Apr 10
2 97 Thomas Rebotier
03:10
SDL Trados support  Is there any way to make "mirror view" with Trados? Rasa Didziulyte
Apr 23
8 145 Natalie
Apr 23
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexbible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: Completely redesigned user interface Live Preview Inline spell checking Inline formatting and more

More info »
memoQ translator pro 2013
ProZ.com members receive a 20% discount on memoQ

memoQ is a tool from translators to translators: no matter whether your clients give you files in the original file formats or supply you with project packages in other translation tools, you can use memoQ to guarantee timely delivery, high productivity a

More info »