ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Marketing for translators  Stock Photos DLyons
19:36
1 10 Tom in London
19:51
Russian  Английский... или не совсем? Mark Berelekhis
Aug 22
5 262 Mark Berelekhis
19:34
Chinese  PayPal 收款手续费高,有其他方式吗? Z-Kong
13:00
4 149 wherestip
19:17
CAT Tools Technical Help  Which CAT tool is the best?    (Go to page 1... 2) CHRISTINA KYPRIANOU
Sep 24, 2012
18 4131 Dirk T. Zhang
19:15
Getting established  How many CAT tools are too many?    (Go to page 1... 2) Konstantin St
Aug 19
18 1181 Giles Watson
19:13
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19... 20) QHE
May 4
297 29544 Meixia Jordan
19:01
Chinese  谈翻译的前途问题    (Go to page 1, 2... 3) Meixia Jordan
Aug 17
34 1609 Meixia Jordan
18:40
Money matters  English to Arabic Qc RATE nesrine echroudi
11:53
5 178 Sheila Wilson
18:11
Getting established  100% unexperienced    (Go to page 1... 2) Billie Joe
Aug 20
16 1592 Paulette Romero
17:55
Money matters  Do you charge a surcharge for dealing with academic work (theses, reports etc.)? Mark Sanderson
07:28
7 379 DLyons
17:08
Chinese  写给那些还在门外张望或刚刚踏进半只脚的朋友们    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19... 20) Ying Wang
Jan 25
292 27948 ysun
17:01
KudoZ  Is it possible to block discussion box notifications from just a single language pair? writeaway
14:20
4 181 DLyons
16:57
SDL Trados support  Cannot "save target" in Tag Editor Veronika Schmoll
14:10
1 83 Elías Sauza
15:42
Romanian  Sfaturi pentru un amator Calin Filip
13:10
2 114 Cristiana Coblis
14:59
MemoQ support  Has anyone tried memoQ project manager edition? boostrer
Aug 18
1 130 Dominique Pivard
14:01
SDL Trados support  Studio 2014    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13) Bernard Lieber
Jul 18, 2013
185 61696 Lingrus
13:51
Translators Associations  Should the FIT-IFT judge the corporate ethics of its member associations?    (Go to page 1... 2) traductorchile
Mar 19, 2012
25 6484 traductorchile
13:29
Translation news  Translators Without Borders helping to translate Ebola prevention messages N/A
Aug 22
4 271 LilianNekipelov
12:10
Translation news  Skype's real-time Translator learns how to speak from social media N/A
04:31
3 142 Orrin Cummins
11:25
Italian  Corso traduzione editoriale Griò Elisa Balboni
08:46
0 74 Elisa Balboni
08:46
CAT Tools Technical Help  Worldserver 9 inquiries Argentine Translator
Aug 20
3 204 Dominique Pivard
07:56
SDL Trados support  Auto-propagation absurdly slow (Studio 2014)    (Go to page 1... 2) Tomi Dobaj
Jan 23
16 1230 Tomi Dobaj
07:22
Portuguese  WORDFAST PRO, DÚVIDAS SandraAlmeida
Jan 2, 2012
6 2239 esperantisto
07:15
SDL Trados support  Multiterm: index field is same as in Excel, but still "encounters irregularities during import" madoka-k
Aug 12
3 385 madoka-k
06:57
Chinese  秋续春色,叶叶如花    (Go to page 1, 2... 3) luttyzhu
Aug 17
38 2031 ysun
05:23
Translation in Canada  Double taxation avoidance forms certification - Canada/Portugal Rita Pang
Jul 31
6 364 Rita Pang
03:04
Across support  Importing TMX (and automatic translation in Across) Csaba Ban
Feb 5, 2013
5 1046 prozags01
01:51
Interpreting  Federal Court Interpreters Silvia Uribe
Aug 21
9 353 lee roth
00:13
Powwows  Powwow: Guatemala - Guatemala N/A
Jul 28
14 414 Diana Jiménez Vallejo
Aug 22
Translation news  Internationalism prompts boom in language translation business N/A
Aug 11
3 241 Henry Hinds
Aug 22
Déjà Vu support  Failure to export .xlsx file Alex Rychlewski
Aug 22
2 132 Victor Dewsbery
Aug 22
Scams  Warning about someone masquerading as a translation agency George Trail
Aug 22
2 455 Rachel Fell
Aug 22
Translation news  Mee Memorial Hospital agrees to provide indigenous language services N/A
Aug 22
1 94 Henry Hinds
Aug 22
Romanian  Merita Facultatea de Limbi si Literaturi Straine? Bogdan Zabava
Dec 1, 2010
9 10236 onasjnr
Aug 22
Chinese  翻译作为职业,怎样开始? Dirk T. Zhang
Aug 21
12 568 Dirk T. Zhang
Aug 22
Powwows  Powwow: Odense - Denmark    (Go to page 1... 2) N/A
May 14
29 877 Marianne Dahl
Aug 22
SDL Trados support  SDL Trados 2014 New bugs & shortcomings    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14) D.D.G.
Oct 2, 2013
202 51672 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Aug 22
Chinese  Trados 2014 对齐的问题 PeterZHAO
Aug 22
2 126 Zhoudan
Aug 22
SDL Trados support  Tag pairs with identical tag IDs Orrin Cummins
Aug 22
0 133 Orrin Cummins
Aug 22
SDL Trados support  Selectively adding terms when using multiple termbases in Studio 2011 Orrin Cummins
Aug 22
3 205 Giles Watson
Aug 22
Chinese  有在美國的來自台灣的譯者可以聯繫我 jyuan_us
Aug 20
5 331 jyuan_us
Aug 22
Italian  master in screen translation    (Go to page 1, 2... 3) Adacerno
Dec 24, 2009
30 10610 Giorgia Beghini
Aug 22
ProZ.com training  Is The Customer Always Right? N/A
Aug 21
2 315 Helen Shepelenko
SITE STAFF
Aug 22
French  Echec de l'enregistrement du contenu cible avec Trados Marie Hélène AFONSO
Aug 20
2 219 Marie Hélène AFONSO
Aug 21
German  Gehälter im Projektmanagement? JakH
Aug 21
1 341 Nicole Schnell
Aug 21
Linguistics  Questions: s-genitive vs of-genitive; compound words    (Go to page 1... 2) Peter Zhuang
Aug 20
20 806 Oliver Walter
Aug 21
SDL Trados support  Disable "Multiple translations for identical source" - Studio 2014 Szymon Cegielka
Aug 20
1 175 Rossana Triaca
Aug 21
Romanian  Susținerea unui proiect pentru o tastatură românească Monica Tuduce
Aug 18
10 525 Radu Nicolaescu
Aug 21
Arabic  Meaning of ISHBUNA in ancient Arabic inacio
Aug 18
1 161 Mohamed A. Moustafa
Aug 21
Wordfast support  Wordfast User Conference? John Di Rico
Aug 21
0 170 John Di Rico
Aug 21
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexbible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: Completely redesigned user interface Live Preview Inline spell checking Inline formatting and more

More info »