ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Translation Theory and Practice  Tranlator´s invisibility/visibility Soledad Bellido
02:27
3 167 Jack Doughty
06:44
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102... 103) QHE
May 4, 2014
1533 420574 Fargoer
00:01
Spanish  Declaración Renta siendo asalariado y autónomo jorvaor
Apr 27
3 285 Parrot
Apr 29
Business issues  America's translation rate appears to be .21 per word / ATA bans rate discussions LegalTransform
Apr 29
4 828 JL01
Apr 29
ProZ.com: Translator Coop  Complimentary TM-Town membership for ProZ.com members    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11) Jared Tabor
SITE STAFF
Apr 14
158 15917 Michael J.W. Beijer
Apr 29
SDL Trados support  Make some parts of Word untranslatable Asset Orymbayev
Apr 28
5 430 Maya Gorgoshidze
Apr 29
Safe computing  EC Commission says that detection of ad-blockers is illegal    (Go to page 1... 2) CafeTran Training
Apr 24
28 1667 Neil Coffey
Apr 29
MemoQ support  How to place accent marks in MemoQ J Brandt Badger
Feb 6, 2010
7 2854 Blocksom
Apr 29
Italian  Consigli per chi è all'inizio GiovannaG1985
Apr 16
7 598 Gianluca Attoli
Apr 29
Speech recognition  Déjà Vu X3 + Dragon NaturallySpeaking? Michael J.W. Beijer
Apr 29
2 155 neilmac
Apr 29
Money matters  Payment from client in Europe when living in the US    (Go to page 1... 2) Alexander Hartmann
Apr 27
17 1013 Sheila Wilson
Apr 29
SDL Trados support  configuration minimale SDL TRADOS STARTER Catherine ROY
Apr 29
0 117 Catherine ROY
Apr 29
SDL Trados support  Unable to return 2009 licence David Goward
Apr 29
0 82 David Goward
Apr 29
Internet for translators  Android Tutorial Online ATIL KAYHAN
Apr 29
1 138 esperantisto
Apr 29
Translation Project / Vendor Management  Inquiry about my LWA feedback entry    (Go to page 1... 2) Michael Newton
Apr 27
18 1493 Alejandro Cavalitto
SITE STAFF
Apr 29
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208... 209) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
3121 4001201 David Lin
Apr 29
SDL Trados support  Studio 2011 "System.OutOfMemoryException" Silvia D'Amico
Feb 3, 2012
8 5049 Caroline Schena
Apr 29
SDL Trados support  Help! Studio 2015 shutting down after latest update Vinícius Carvalho
Apr 29
1 138 sdl_roman
Apr 29
Translation Theory and Practice  How to dimmer rice?    (Go to page 1... 2) Lingua 5B
Apr 28
23 1413 Lingua 5B
Apr 29
ProZ.com training  Traducir con memoQ N/A
Apr 29
1 114 Eva Giner
Apr 29
Russian  Ставки-предложение    (Go to page 1... 2) Carla Scanzani
Apr 5
16 1228 ILAN RUBIN
Apr 29
SDL Trados support  Are Trados certification tests timed? Alain Alameddine
Apr 28
3 326 SDL_Guillaume
Apr 29
Spanish  Traducción al español en el entorno WordPress por medio de Transposh Susana Budai
Apr 28
1 207 neilmac
Apr 29
Subtitling  Subtitling vs dubbing dianasantos21
Apr 28
7 365 PAS
Apr 29
Scams  AATII (no, not argentinian legit AATI)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Susana E. Cano Méndez
Apr 8
96 10271 DLyons
Apr 29
Dutch  Adios VAR, wat nu? Robert Rietvelt
Apr 12
5 418 Matthijs Frankena
Apr 29
Subtitling  Ask me anything about subtitling    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) Max Deryagin
Mar 20, 2015
71 12108 Max Deryagin
Apr 29
Russian  Изменение клавиатурного сокращения в Традосе Mrs. Chiltern
Apr 29
1 175 Nina Nikitina
Apr 29
Dutch  Kwaliteitskwestie Robert Rietvelt
Apr 28
1 235 Robert Kleemaier
Apr 29
Powwows  Powwow: Brisbane - Australia N/A
Apr 28
1 157 Sam Berner
Apr 28
Being independent  living in two countries in a single year Sp and Fr to En
Apr 27
10 752 Sheila Wilson
Apr 28
SDL Trados support  TRADOS treating all untranslated units as translated Neil Coffey
Apr 27
2 227 Anna Spanoudaki-Thurm
Apr 28
Office applications  I can't select text boxes placed over graphics in Word 2013    (Go to page 1... 2) Alain Alameddine
Apr 27
17 653 Alain Alameddine
Apr 28
German  Makro wurde nicht gefunden oder deaktiviert wegen Ihrer Makroschutzeinstellungen Marion Schick
Apr 25, 2012
8 6752 Dr. Bettina Meissner
Apr 28
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2015: first steps, first issues KRAFTER
Sep 9, 2015
11 1354 Alex Lilo
Apr 28
Wordfast support  Wordfast Pro and El Capitan Lucia Me
Apr 28
2 220 JohnWhi
Apr 28
Portuguese  Trabalhos para agências Portuguesas - necessidade de retenção de impostos? Paula Borges
Mar 9, 2011
11 4198 Caroline Santiago
Apr 28
Portuguese  Pagamento de impostos dianasantos21
Apr 19
3 252 CristinaPereira
Apr 28
SDL Trados support  Trados Studio 2011 upgrade Alexia Chong
Apr 28
1 168 sdl_roman
Apr 28
Scams  Smell a fish? Niina Lahokoski
Apr 27
7 746 Niina Lahokoski
Apr 28
OmegaT support  Having trouble with segmentation rules samesong
Apr 28
2 129 Didier Briel
Apr 28
Translation Theory and Practice  What's better, one big glossary/term bank or several smaller ones? Christina Baier
Apr 28
10 589 Selcuk Akyuz
Apr 28
SDL Trados support  Studio 2014 María Salle
Apr 27
1 120 sdl_roman
Apr 28
MemoQ support  MemoQ / Macbook / Parallels Douglas Arnott
Apr 27
7 396 Douglas Arnott
Apr 28
Business issues  European Small Claims Procedure for Italian Client Roberto Bertuol
Apr 27
8 391 sailingshoes
Apr 28
CAT Tools Technical Help  A CAT tool for translators only?    (Go to page 1... 2) Selcuk Akyuz
Jul 14, 2012
17 4665 Selcuk Akyuz
Apr 28
German  Zitat Albert Camus ibz
Apr 27
3 351 Cristina intern
Apr 28
SDL Trados support  SDL Trados 2009 - TM segments not updated, but added    (Go to page 1... 2) Uta Kappler
Jun 1, 2010
25 7397 Suzanne Raeli
Apr 28
Business issues  Could a poorly translated company anti-trust policy incur 15k Euro of penalty?    (Go to page 1... 2) Angga Rakhman
Apr 25
15 1376 Michael Wetzel
Apr 28
SDL Trados support  More problems with Studio 2015 Mike Roebuck
Apr 27
1 283 SDL_Guillaume
Apr 28
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »