ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Subscribe to Chinese Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Off-topic: H1N1    ( 1... 2) Bin Tiede
Nov 6
25 492 Bin Tiede
12:11
 Off-topic: 校对者将译文乱改一通,胸闷。(Do you know how to be a QUALIFIED Proofreader/Editor?)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13) Jing Nie
Aug 9, 2007
191 24107 ysun
Nov 7
 市場觀察 (Looking into the Market)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40... 41) Wenjer Leuschel
Jun 3, 2006
607 227100 ysun
Nov 7
 颠覆现有知识结构的头衔翻译    ( 1... 2) clearwater
Nov 5
18 611 ysun
Nov 7
 MA in Translation ebeohp
Nov 3
5 256 David Cao
Nov 6
 Off-topic: 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151... 152) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2266 772077 pkchan
Nov 6
 难翻的词 (The English words that are very difficult to translate into Chinese)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31... 32) Zhoudan
Feb 2, 2008
469 37430 ysun
Nov 5
 [ZT]Google Translate 桌面客户端 Baofeng Guo
Nov 5
0 133 Baofeng Guo
Nov 5
 如何得项目?    ( 1... 2) Adalbert Hammer
Oct 15
29 2178 rhz820319
Nov 5
 一个英国人的汉译英试译(以此接得某大项目)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27... 28) dumont --
Mar 8
412 26245 ysun
Nov 4
 推荐一个软件,方便大家登陆Kudoz Mingle Ji
Jan 26
8 1798 Mingle Ji
Nov 4
 Kudoz提问后答案的选择--中国内地仍然打不开页面 Han Li
Nov 1
13 487 Han Li
Nov 4
 Off-topic: The 2009 Nobel Prize in Physics    ( 1, 2... 3) Bin Tiede
Oct 6
33 2609 ysun
Nov 3
 请教:We are formed and molded by our thoughts. Cindy Zhao
Nov 2
3 196 Cindy Zhao
Nov 3
 Newbie報到!+ Questions~ amipro
Oct 9
11 602 amipro
Nov 3
 Off-topic: 旅游见闻 Travel Broadens One's Mind    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) David Shen
Nov 25, 2006
116 21012 Pei Ling Haußecker
Nov 2
 Off-topic: 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56... 57) chance
Jul 31, 2003
849 119318 ysun
Nov 2
 新秀签到处 - 请各位新到本论坛的翻译工作者在此签到!<br>(Newcomers: Please Say Hello to Us Here!)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 27) Kevin Yang
Sep 21, 2005
398 159126 kenny2006woo
Nov 2
 Looking for online Chinese-Englsih Finance Dictionary Wilman
Nov 15, 2006
8 5416 wmt4
Oct 31
 Off-topic: Reports from the World Travellers    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) Kevin Yang
Jun 26, 2005
141 49633 ysun
Oct 31
 Translator Forums dengweiqi
Oct 28
2 306 jyuan_us
Oct 30
 “愿景”    ( 1, 2, 3, 4... 5) Bin Tiede
Oct 23
69 3340 clearwater
Oct 30
 端架子的翻译    ( 1, 2, 3, 4... 5) Zhoudan
Sep 12, 2008
60 7308 ysun
Oct 25
 陕北民歌有了“洋文版” nigerose
Oct 14
4 340 jyuan_us
Oct 15
 我建议的“不折腾”英文译法:avoid self-inflicting effort (attempt, endeavor),或者avoid retrogressive advancement nigerose
Jan 20
12 735 wherestip
Oct 14
 KudoZ还能正常使用吗?    ( 1... 2) redred
Oct 12
24 1040 Mincho Young
Oct 14
 译文颜色--设置后为什么模糊匹配与完全匹配相同 William Lee
Oct 12
4 317 Jason Young
Oct 13
 Looking for peer reviews Rachel Xiao
Oct 12
5 459 Bin Tiede
Oct 12
 请教这篇译文的问题 Ethan Tian
Oct 8
3 414 Zhoudan
Oct 11
 在社區里找活路的體會 jyuan_us
Oct 11
1 416 Zhoudan
Oct 11
 求助:关于sending invoice的问题 Ethan Tian
Sep 29
10 586 lilianleelala
Oct 11
 Off-topic: 韩寒:出国后才知原来国外那么落后 Libin PhD
Sep 17
13 940 Huijun Suo
Oct 10
 Off-topic: 从我们的摄影镜头里看中国(Seeing China through our camera lenses)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22... 23) Kevin Yang
Jun 1, 2007
339 58519 wherestip
Oct 8
 有关Lingoes的问题 Lucy Liang
Oct 8
1 321 Lucy Liang
Oct 8
 Obama White House Calls for Machine Translation Zhoudan
Oct 6
2 428 wherestip
Oct 7
 Off-topic: Any recommendations for Japanese-Chinese or English-Chinese dictionaries? Miho Ohashi
Oct 1
2 383 Miho Ohashi
Oct 6
 經典誤譯    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14) jyuan_us
Mar 25
195 14935 jyuan_us
Oct 2
 上海聚会归来第一贴 Dallas Cao
Sep 29, 2008
13 961 ysun
Sep 30
 Warning: Bad payer in Shanghai, 10000 usd unpaid    ( 1, 2, 3... 4) Hongyan WU
Jun 17
58 4190 ysun
Sep 30
 Proz与其它论坛的不同    ( 1, 2, 3, 4... 5) Laura Liu
Oct 20, 2008
63 6695 ysun
Sep 29
 求助! 不付钱,消失得无影无踪的骗子! redshoes
Sep 28
1 412 ysun
Sep 28
 半夜机叫 Mincho Young
Aug 25
12 583 Mincho Young
Sep 28
 奇文共欣赏    ( 1, 2, 3, 4... 5) Libin PhD
Oct 12, 2007
68 8341 chrisleo
Sep 27
 Off-topic: 没事还是笑一笑吧    ( 1... 2) jyuan_us
Jul 18
22 1303 Han Li
Sep 25
 machine translation for proz contest entries dumont --
Sep 21
5 557 stonejohn
Sep 25
 老外要拯救“中式英语” nigerose
Sep 8
4 599 wherestip
Sep 23
 哪位PAYPAL上还有没有兑换的美元,我需要    ( 1... 2) Jing Nie
Sep 10, 2008
21 1840 Ethan Tian
Sep 22
 测试未通过,很想知道是差在哪里,所以求助坛里的各位。    ( 1... 2) wqxm922
Aug 12
29 1446 Michael Tang
Sep 21
 Off-topic: 翻译与美食 (Translation and Gourmet Food)    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71... 72) Chinoise
Aug 28, 2006
1068 608317 pkchan
Sep 20
 有人和这个公司合作过吗?骗人的    ( 1, 2, 3... 4) Echo Lim
Jul 23, 2008
52 3956 ysun
Sep 20
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization



Email tracking of forums is available only to registered users