Track this forum | | Topic | Poster | Replies | Views | Latest post |  | Off-topic: 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题 ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60... 61) | chance Jul 31, 2003 | 903 | 129636 |  ysun Nov 28 |  | 无法进入koduz板块,急死人 | tomu6526 Nov 28 | 1 | 161 | wherestip Nov 28 |  | 如何得项目? ( 1, 2... 3) | Adalbert Hammer Oct 15 | 38 | 2972 | tomu6526 Nov 28 |  | 请教美国同仁关于医疗器械翻译(Please help with a translation question about medical instrument) ( 1, 2, 3, 4... 5) |  Lu Zou Nov 6, 2006 | 65 | 14662 | nigerose Nov 28 |  | Off-topic: 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151... 152) | Wenjer Leuschel Mar 14, 2005 | 2276 | 792129 | pkchan Nov 27 |  | Off-topic: The 2009 Nobel Prize in Physics ( 1, 2... 3) | Bin Tiede Oct 6 | 34 | 3072 | redred Nov 27 |  | Off-topic: H1N1 ( 1, 2... 3) | Bin Tiede Nov 6 | 35 | 1300 |  Zhoudan Nov 27 |  | Off-topic: 韩寒:出国后才知原来国外那么落后 ( 1... 2) | Libin PhD Sep 17 | 19 | 1408 |  ysun Nov 26 |  | Off-topic: 翻译与美食 (Translation and Gourmet Food) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72... 73) | Chinoise Aug 28, 2006 | 1080 | 613607 |  ysun Nov 25 |  | 新秀签到处 - 请各位新到本论坛的翻译工作者在此签到!<br>(Newcomers: Please Say Hello to Us Here!) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 27) |  Kevin Yang Sep 21, 2005 | 403 | 161761 | silence_deng Nov 23 |  | 大家有沒有用金山詞霸? | Polly Mar 25 | 12 | 895 | jyuan_us Nov 22 |  | Looking for peer reviews | Rachel Xiao Oct 12 | 7 | 628 | clearwater Nov 19 |  | 看不懂的英译汉报价,请高手指点,多谢 ( 1, 2... 3) | Li Jie Feb 18 | 32 | 2797 |  ysun Nov 19 |  | Bank Code & Branch Code有必要填写吗 | Owen Yang Nov 19 | 3 | 272 | wherestip Nov 19 |  | Off-topic: 校对者将译文乱改一通,胸闷。(Do you know how to be a QUALIFIED Proofreader/Editor?) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16... 17) | Jing Nie Aug 9, 2007 | 249 | 27859 |  James_xia Nov 19 |  | 如何正确使用PAYPAL(请James_xia朋友看看) | sunseal_cn Jul 26 | 8 | 1036 |  James_xia Nov 19 |  | Seeking Recommendations: C-E Translation Software | Brian Hobbs Mar 31 | 2 | 292 | Owen Yang Nov 18 |  | 每个译稿都会退回再修改一次吗? | zhu0551 Apr 8 | 3 | 365 | Owen Yang Nov 18 |  | 支付宝(淘宝) PK Paypal 提款全程体验 ( 1, 2... 3) |  James_xia Jul 23 | 33 | 2282 | redred Nov 18 |  | Kudoz提问后答案的选择--中国内地仍然打不开页面 ( 1... 2) |  Han Li Nov 1 | 19 | 991 | pkchan Nov 17 |  | 请教高手关于moneybookers商业帐户的问题! | sino160 Nov 17 | 0 | 158 | sino160 Nov 17 |  | Warning: Bad payer in Shanghai, 10000 usd unpaid ( 1, 2, 3... 4) | Hongyan WU Jun 17 | 59 | 4453 | Owen Yang Nov 17 |  | 在社區里找活路的體會 | jyuan_us Oct 11 | 2 | 581 | Owen Yang Nov 17 |  | paypal收款的问题 | Ethan Tian Nov 17 | 1 | 192 | Colin King Nov 17 |  | 金融术语exotic option译名之探讨 ( 1... 2) | clearwater Nov 12 | 23 | 855 |  Zhoudan Nov 17 |  | [ZT]Google Translate 桌面客户端 | Baofeng Guo Nov 5 | 2 | 391 | Vincent Xu Nov 17 |  | 难翻的词 (The English words that are very difficult to translate into Chinese) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31... 32) |  Zhoudan Feb 2, 2008 | 479 | 41253 |  Han Li Nov 15 |  | 如何截取或拷贝PDF文档的部分文本 | clearwater Nov 12 | 8 | 387 |  Han Li Nov 13 |  | Off-topic: 旅游见闻 Travel Broadens One's Mind ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) | David Shen Nov 25, 2006 | 119 | 21714 |  Pei Ling Haußecker Nov 10 |  | 颠覆现有知识结构的头衔翻译 ( 1... 2) | clearwater Nov 5 | 23 | 1027 | clearwater Nov 10 |  | 写给新注册的会员朋友(Some instructions to the new comers) |  James_xia Nov 9 | 7 | 372 |  James_xia Nov 10 |  | 市場觀察 (Looking into the Market) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40... 41) | Wenjer Leuschel Jun 3, 2006 | 607 | 229266 |  ysun Nov 7 |  | MA in Translation | ebeohp Nov 3 | 5 | 391 | David Cao Nov 6 |  | 一个英国人的汉译英试译(以此接得某大项目) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27... 28) | dumont -- Mar 8 | 412 | 27661 |  ysun Nov 4 |  | 推荐一个软件,方便大家登陆Kudoz | Mingle Ji Jan 26 | 8 | 2036 | Mingle Ji Nov 4 |  | 请教:We are formed and molded by our thoughts. | Cindy Zhao Nov 2 | 3 | 296 | Cindy Zhao Nov 3 |  | Newbie報到!+ Questions~ | amipro Oct 9 | 11 | 688 | amipro Nov 3 |  | Looking for online Chinese-Englsih Finance Dictionary | Wilman Nov 15, 2006 | 8 | 5652 | wmt4 Oct 31 |  | Off-topic: Reports from the World Travellers ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) |  Kevin Yang Jun 26, 2005 | 141 | 50325 |  ysun Oct 31 |  | “愿景” ( 1, 2, 3, 4... 5) | Bin Tiede Oct 23 | 69 | 3718 | clearwater Oct 30 |  | 端架子的翻译 ( 1, 2, 3, 4... 5) |  Zhoudan Sep 12, 2008 | 60 | 7692 |  ysun Oct 25 |  | 陕北民歌有了“洋文版” | nigerose Oct 14 | 4 | 390 | jyuan_us Oct 15 |  | 我建议的“不折腾”英文译法:avoid self-inflicting effort (attempt, endeavor),或者avoid retrogressive advancement | nigerose Jan 20 | 12 | 794 | wherestip Oct 14 |  | KudoZ还能正常使用吗? ( 1... 2) | redred Oct 12 | 24 | 1175 |  Mincho Young Oct 14 |  | 译文颜色--设置后为什么模糊匹配与完全匹配相同 | William Lee Oct 12 | 4 | 417 |  Jason Young Oct 13 |  | 请教这篇译文的问题 | Ethan Tian Oct 8 | 3 | 513 |  Zhoudan Oct 11 |  | 求助:关于sending invoice的问题 | Ethan Tian Sep 29 | 10 | 665 | lilianleelala Oct 11 |  | Off-topic: 从我们的摄影镜头里看中国(Seeing China through our camera lenses) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22... 23) |  Kevin Yang Jun 1, 2007 | 339 | 59704 | wherestip Oct 8 |  | 有关Lingoes的问题 |  Lucy Liang Oct 8 | 1 | 401 |  Lucy Liang Oct 8 |  | Obama White House Calls for Machine Translation |  Zhoudan Oct 6 | 2 | 520 | wherestip Oct 7 | | Post new topic Off-topic: Shown Font size: -/+ | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next Last | = New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it) | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization |