Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
尋找熟練應用SDLX的譯員
Thread poster: jyuan_us

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 03:58
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
Apr 4, 2008

首先聲明,這不是具體的JOB,所以我寧願貼在這裡而不是放到JOB上.

事情是這個樣子地:

大約3-4年前,我做了幾個公司的測試,都通過了,手續都辦完了,才知道人家把SDLX看成一個MUST, 結果就沒收到過翻譯項目,他們卻把GRADING TESTS和PDF PROOFREADING 交給我做, 讓我即費勁又不賺錢.

我就在想,如果能找到專業對口而SDLX熟練的翻譯,業務可能一下子會爆炸性成長.

這些公司給的薪水都不高, 但仍然屬於讓我可以有盈余的範圍內.如果你的翻譯費/PROOFREADING費加上我的PM的工資之外,讓我有盈余(記住,我要上很多稅,所以我必須有相應的的盈余), 也許立即就會每天有幾千字的任務.

他們的專業都是醫療,包括器械,藥品,臨床試驗和體外診斷.

如果有興趣請發EMAIL到我的HOTMAIL, 名稱和我的YAHOO ID或PROZ的名是一樣的.

LET'S SEE if this is a valid business channel for both you and me.

( You will be assigned for translation and review alternatively. Those who prefer to do translation only, please don't contact me. Thanks!).

jyuan_us

[Edited at 2008-04-04 11:40]


Direct link Reply with quote
 

Milton Guo  Identity Verified
China
Local time: 16:58
English to Chinese
+ ...
医疗的做的人少 Apr 4, 2008

保健方面的还可以做做,真正专业的也只有医学院出来的人能做了.

我认识的一个朋友是卫校的英语老师,他翻译这些东东就好象我翻译航空资料一样,可惜他不上网

[Edited at 2008-04-04 13:48]


Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
Taiwan
Local time: 16:58
English to Chinese
+ ...
私下給個好價 Apr 4, 2008

我這裡一堆這樣的人才。我是專獵人頭的。

Direct link Reply with quote
 
surfish  Identity Verified
China
Local time: 16:58
Member (2004)
English to Chinese
+ ...
也想试试 Apr 4, 2008

有这样的好事,可以给我个机会吗?

Direct link Reply with quote
 

belindaccg  Identity Verified
China
Local time: 16:58
English to Chinese
+ ...
呵呵,我也申请 Apr 4, 2008

我们组里有个是专门从事医学,医疗英中,中英翻译的,也会trados!

Direct link Reply with quote
 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 03:58
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
有沒有人要啊﹖ Apr 9, 2008

自從發帖子到現在已經放走了60000字。

我是沒精力搞這個了。


Direct link Reply with quote
 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 03:58
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
剛來一個活要求用WORLD SERVER Apr 9, 2008

QUOTE﹕The translation
will be managed in World Server - if you have not used it before, it
is quite intuitive and straightforward. I am attaching further info
about World Server here and you can also visit www.idiominc.com. UNQUOTE

誰會用這個﹖


Direct link Reply with quote
 

Lin Yang  Identity Verified
United States
Local time: 00:58
English to Chinese
+ ...
我用过,很容易。:) Apr 10, 2008

jyuan_us wrote:

QUOTE﹕The translation
will be managed in World Server - if you have not used it before, it
is quite intuitive and straightforward. I am attaching further info
about World Server here and you can also visit www.idiominc.com. UNQUOTE

誰會用這個﹖


其实就是共用的联网TM,没什么特殊的,就和正常用自己电脑里的TM一样。用起来很容易,但估计对联网速度、质量有要求。


Direct link Reply with quote
 

traiston  Identity Verified
Australia
Local time: 19:58
Member (2008)
English to Chinese
+ ...
有兴趣 Apr 10, 2008

我倒是会用SDLX,不过太专业的医疗稿件不能胜任。我觉得 SDLX ,TRADOS,Dejavu,Transit都是大同小异。

[Edited at 2008-04-10 02:16]


Direct link Reply with quote
 

William He  Identity Verified
China
Local time: 16:58
Member (2008)
English
+ ...
我到是很感兴趣! Apr 10, 2008

SDLX 我很熟,也做过 Philips 和 Siemens 的医疗器械翻译,随后会将CV 发到你邮箱!

Direct link Reply with quote
 

William He  Identity Verified
China
Local time: 16:58
Member (2008)
English
+ ...
WS 我用了快两年了 Apr 10, 2008

我用这个快两年了,很熟悉,它是一个内容管理系统,有自己的翻译平台!

jyuan_us wrote:

QUOTE﹕The translation
will be managed in World Server - if you have not used it before, it
is quite intuitive and straightforward. I am attaching further info
about World Server here and you can also visit www.idiominc.com. UNQUOTE

誰會用這個﹖


Direct link Reply with quote
 

Beverly Zhang
China
Local time: 16:58
English to Chinese
+ ...
我做过医疗器械的,也会SDLX Apr 10, 2008

我会使用SDLX, 对医疗器械类的也很熟悉,以前做过很多这类项目,主要是飞利浦和西门子的。希望能协商一个双方满意的价格合作,稍后会将简历发到你邮箱!

Direct link Reply with quote
 
Dallas Cao
China
Local time: 16:58
English to Chinese
+ ...
SDLX 就是 SDL 的免费版本吧? Apr 13, 2008

也就是 SDL lite 吧,以前可以在官方网站免费下载的,后来不知为什么就再也找不到了。我有这个免费版本,并用它做过长达几个月的项目,对它非常熟悉。

Direct link Reply with quote
 

Shang
China
Local time: 16:58
English to Chinese
熟悉SDLX和医疗器械 Apr 14, 2008

我一直在用SDLX,感觉比Trados方便一点。曾经跟一个翻译公司(以医疗器械为主)合作了两年,但后来实在接受不了他们的工作流程(在排版后的PDF上落实修订),就此作罢。

Direct link Reply with quote
 
Rafer Zhong  Identity Verified
China
Local time: 16:58
English to Chinese
+ ...
SDLX还是TRADOS Dec 27, 2008

大多数外包商要求的是SDLX还是TRADOS?有谁知道吗?谢谢。

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

尋找熟練應用SDLX的譯員

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs