Pages in topic: [1 2 3 4] > |
Off topic: 糗事一籮筐 Thread poster: jyuan_us
|
jyuan_us United States Local time: 17:30 Member (2005) English to Chinese + ...
最近搬家﹐需要通過郵局把郵件轉到新地址。上網填表﹐得到確認郵件。結果過了10幾天也沒見到轉過來的信。今天早上半夢半醒中突然想到是不是填寫有錯誤﹐一查郵件﹐發現原來我填表用的那個網頁根本不是美國郵局而是一個MARKETING公司的。於是趕緊找到USPS的網頁重新填寫了一遍。 真是老了啊﹐我都45了。快更年期了都。跟那些70多歲還想當總統總理﹐80多還娶小媳婦的比﹐真是能力差點。看看人家非洲辛巴威(津巴布韋)的總統88了還續任呢。 | | |
lbone China Local time: 05:30 Member (2006) English to Chinese + ...
人在25岁以后生理上就开始衰落,35岁后这种衰落就非常明显了。这种衰落包括肌肉的力量和单纯记忆力的衰落。但25岁以后,一个成熟的人的经验和智慧又显现出来,从另一方面增加了他/她的力量。这是一种此消彼长的关系。 你写错了一点东西,并不影响你的综合能力远远强于25岁的同事。 | | |
QUOI Chinese to English + ... 有句话怎说的...... | Jul 10, 2008 |
年过四十五,才算出山虎。把更年期当青春期吧。 jyuan_us wrote: 真是老了啊﹐我都45了。快更年期了都。跟那些70多歲還想當總統總理﹐80多還娶小媳婦的比﹐真是能力差點。看看人家非洲辛巴威(津巴布韋)的總統88了還續任呢。 | | |
Yi-Hua Shih Taiwan Local time: 05:30 English to Chinese + ...
abinitio wrote: 年过四十五,才算出山虎。把更年期当青春期吧。 jyuan_us wrote: 真是老了啊﹐我都45了。快更年期了都。跟那些70多歲還想當總統總理﹐80多還娶小媳婦的比﹐真是能力差點。看看人家非洲辛巴威(津巴布韋)的總統88了還續任呢。 剛看到老袁(首次知道他確定比我老且還老了三歲,嘿嘿,這下我可得意呢! ^_^ )提到更年期,就有<展示>的衝動了。 又看這一向超慧靈的 abinito 女士先生將更年期與青春期並舉,這下我更捺不住性子啦! 底下是一篇我寫在台灣某雜誌的文章,主要談女性對更年期的想像,提到幾句男性更年期,收尾是將更年期與青春期並列。 http://mypaper.pchome.com.tw/news/evashih/3/1287970652/20070607060431/ | |
|
|
isahuang Local time: 17:30 English to Chinese + ... 还不算老,还知道查查是不是填错网站了 | Jul 11, 2008 |
jyuan_us wrote: 最近搬家﹐需要通過郵局把郵件轉到新地址。上網填表﹐得到確認郵件。結果過了10幾天也沒見到轉過來的信。今天早上半夢半醒中突然想到是不是填寫有錯誤﹐一查郵件﹐發現原來我填表用的那個網頁根本不是美國郵局而是一個MARKETING公司的。於是趕緊找到USPS的網頁重新填寫了一遍。 真是老了啊﹐我都45了。快更年期了都。跟那些70多歲還想當總統總理﹐80多還娶小媳婦的比﹐真是能力差點。看看人家非洲辛巴威(津巴布韋)的總統88了還續任呢。 这种事情啊,还是亲自去邮局填写,踏实。别嫌麻烦。我以前从加州搬到北维,在邮局填写的迁址表格,一封信都没丢,所有的账单都顺利转到我的新地址上了。我还真希望他们找不着我。 | | |
Chun Un Macau Member (2007) English to Chinese + ...
请哪位给解释一下。字典里说“糗”是“干粮”的意思。谢谢! | | |
Zhoudan Local time: 05:30 English to Chinese + ... |
wherestip United States Local time: 16:30 Chinese to English + ... It's in the genes | Jul 11, 2008 |
isahuang wrote: 还不算老,还知道查查是不是填错网站了 Tingting, 看人了. 有的人一辈子都清楚, 有的人未老先衰、不到中年就"老糊涂"了 http://www.sciencedaily.com/releases/2007/04/070410182952.htm disclaimer: Just a general observation; doesn't have anything to do with jyuan's mistake specifically. Or else, I'd really have to be out of my mind ... no pun intended BTW, "糊塗" 一词 Microsoft Pinyin IME Keyboard Entry 找半天都找不到, 原來"塗"字如今算繁体. I swear in the '60s and '70s that was not the case ... again, no pun intended
[Edited at 2008-07-12 15:19] | |
|
|
jyuan_us United States Local time: 17:30 Member (2005) English to Chinese + ... TOPIC STARTER 飾演﹐DECORATION | Jul 11, 2008 |
今天看到一個錄像帶上的介紹。由XXX飾演的翻譯是﹕The decoration is XXX. 肯定不是機器翻譯的﹐因為在這300多字的介紹中只有這一處像機器翻譯。 | | |
isahuang Local time: 17:30 English to Chinese + ... 现在好多字都被归为繁体了 | Jul 12, 2008 |
wherestip wrote: isahuang wrote: 还不算老,还知道查查是不是填错网站了 Tingting, 看人了. 有的人一辈子都清楚, 有的人未老先衰、不到中年就"老糊涂"了 http://www.sciencedaily.com/releases/2007/04/070410182952.htm disclaimer: Just a general observation; doesn't have anything to do with jyuan's mistake specifically. Or else, I'd really have to be out of my mind ... no pun intended BTW, "糊塗" 一词 Microsoft Keyboard Entry 找半天都找不到, 原來"塗"字算繁体. I swear that was not the case in the '60s and '70s. [Edited at 2008-07-11 16:35] 我上学那回儿,睏了想睡觉的睏字还带目字旁呢,现在都是用困难的困字,改得没道理。 | | |
isahuang Local time: 17:30 English to Chinese + ...
jyuan_us wrote: 真是老了啊﹐我都45了。快更年期了都。跟那些70多歲還想當總統總理﹐80多還娶小媳婦的比﹐真是能力差點。看看人家非洲辛巴威(津巴布韋)的總統88了還續任呢。 那些“70多歲還想當總統總理﹐80多還娶小媳婦的",你绝对是正当壮年。所以啊,你既可以当总统,还可以动动花心。总统是个累人的活,看看布什这几年老的哎,还是后者相对来说有益身心。 | | |
jyuan_us United States Local time: 17:30 Member (2005) English to Chinese + ... TOPIC STARTER
找出一套光碟﹐上面印著“第二面”﹐我就想了﹐第一面哪去了﹖開始在家翻箱倒櫃地找﹐找了一上午也沒找到第一面。心想這電視劇怎麼沒有開頭啊。 先打開看看再說吧﹐反正我也經常把電影從結尾開始開始往前看。 打開DVD PLAYER﹐恍然大悟一回﹕原來那個戲的名字叫作“第二面”。 | |
|
|
jyuan_us United States Local time: 17:30 Member (2005) English to Chinese + ... TOPIC STARTER
重新填表次日﹐就收到了轉過來的第一封信﹐居然是國稅局的退稅支票。好彩頭啊。 還是當美國納稅人好。
[Edited at 2008-07-12 00:18] | | |
jyuan_us United States Local time: 17:30 Member (2005) English to Chinese + ... TOPIC STARTER
stone118 wrote: abinitio wrote: 年过四十五,才算出山虎。把更年期当青春期吧。 jyuan_us wrote: 真是老了啊﹐我都45了。快更年期了都。跟那些70多歲還想當總統總理﹐80多還娶小媳婦的比﹐真是能力差點。看看人家非洲辛巴威(津巴布韋)的總統88了還續任呢。 剛看到老袁(首次知道他確定比我老且還老了三歲,嘿嘿,這下我可得意呢! ^_^ )提到更年期,就有<展示>的衝動了。 又看這一向超慧靈的 abinito 女士先生將更年期與青春期並舉,這下我更捺不住性子啦! 底下是一篇我寫在台灣某雜誌的文章,主要談女性對更年期的想像,提到幾句男性更年期,收尾是將更年期與青春期並列。 http://mypaper.pchome.com.tw/news/evashih/3/1287970652/20070607060431/ 不是學出來的而是天生就好寫的那種﹐就是幾天不寫身上就好像起了蕁痲疹一樣癢癢的那種。 別誤會啊﹐這是夸獎您呢﹐聽著窩心才對。
[Edited at 2008-07-12 00:28] | | |
magic magic China Local time: 05:30 English to Chinese + ...
isahuang wrote: 那些“70多歲還想當總統總理﹐80多還娶小媳婦的",你绝对是正当壮年。所以啊,你既可以当总统,还可以动动花心。总统是个累人的活,看看布什这几年老的哎,还是后者相对来说有益身心。 四十多岁确实正是壮年,经验丰富,且身心皆已成熟,要抓住!莫让人生虚度! | | |
Pages in topic: [1 2 3 4] > |