頑固不化的英文用法
Thread poster: jyuan_us

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 22:54
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
Jul 18, 2008

INFORMATION﹕這年頭TRANSLATION這個詞都可以用複數﹐ INFORMATION這個詞怎麼永遠是單數呢﹖如果允許用複數﹐表達起來將是何等的方便﹗

APPLICABLE/APPLY TO/APPLIED﹕難道沒有比這更清楚的表達嗎﹖ 真是難為這幫翻譯們。



[Edited at 2008-07-18 07:05]


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 21:54
Chinese to English
+ ...
bastardizing a language Jul 18, 2008

jyuan_us wrote:

INFORMATION﹕這年頭TRANSLATION這個詞都可以用複數﹐ INFORMATION這個詞怎麼永遠是單數呢﹖如果允許用複數﹐表達起來將是何等的方便﹗

APPLICABLE/APPLY TO/APPLIED﹕難道沒有比這更清楚的表達嗎﹖ 真是難為這幫翻譯們。



jyuan,

幸亏英文没人在那儿随心所欲地乱说乱改. 君不见说得不对的英文经常成为这里的笑料. I wish the Chinese language got the same kind of respect it also deserved. But alas, it's not to be.



[Edited at 2008-07-19 11:56]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

頑固不化的英文用法

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs